Beispiele für die Verwendung von "Es más ," im Spanischen mit Übersetzung "более того,"

<>
Übersetzungen: alle113 более того,113
Es más, la securitización contribuyó al mal préstamo: Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование:
Es más, ignora la importancia de la confianza. Более того, она игнорирует важность доверия.
Es más, el propio proceso político está quebrado. Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Es más, toda la economía global se contraerá. Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Es más, Arcelor representaba un blanco de adquisición perfecto: Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения:
Es más, pasaron a primer plano las nuevas normas internacionales: Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Es más, la cantidad de judíos ortodoxos siguió creciendo rápidamente. Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти.
Es más, la evolución interna de China sigue siendo incierta. Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой.
Es más, las profecías de guerra muchas veces demostraron autocumplirse. Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
Es más, mirar mucha televisión contribuyó a la fragmentación social. Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Es más, su programa nuclear está bajo estricto control civil. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Es más, estas patologías no estuvieron confinadas a Estados Unidos. Более того, эти аномалии наблюдались не только в США.
Es más, nos invita a mirar más allá de la superficie. Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
Es más, existe una comisión nacional para el mejoramiento de las mujeres. Более того, существует национальный комитет по продвижению женщин.
Es más, los problemas de Europa ya no son sólo de Europa. Более того, проблемы Европы уже касаются не только ее.
Es más, ahora los sistemas bancarios nacionales se pueden separar más fácilmente; Более того, национальные банковские системы могут легче отделиться сейчас, потому что расчетные счета периферийных стран уже достигли устойчивого баланса;
Es más, los europeos no igualan minuciosamente seguridad nacional con gasto militar. Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Es más, las mismas compañías compiten directamente en el suministro de tecnologías innovadoras. Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий.
Es más, Friedman corrigió el marco de Keynes en un aspecto muy importante. Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте.
Es más, cualquier aumento repentino de la carga tributaria resulta en pérdidas muy pesadas. Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.