Beispiele für die Verwendung von "Estaría" im Spanischen

<>
Bueno, obviamente, porque fue forzada, porque no tenía opciones, etcétera, etcétera, y si solo pudiéramos enseñarle a coser y conseguirle un buen trabajo en una fábrica, todo estaría bien. Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar. Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
El razonamiento decía que todo estaría bien, como con los compradores de viviendas, en base a la premisa de que los precios de las viviendas seguirían subiendo a un ritmo saludable. Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.
Y dijo que estaría encantado. Он сказал "С удовольствием".
de hecho, Alemania estaría también mejor. более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
Estaría atrapado en mi propia cabeza. Я оказался бы в ловушке внутри своей головы.
De otra manera estaría completamente oscuro en estos lugares. Иначе - эти места полностью в темноте.
Si Nietzsche estuviera vivo hoy, estaría promoviendo antidepresivos para Pfizer. Живи Ницше сегодня, он смог бы расхваливать антидепрессанты в угоду компании Пфайзер.
Estaría justificado asignar categorías particulares a las substancias y partículas ambientales. Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
Estaría destrozado, porque sé que la música nunca me sonaría igual. Да, именно так, ведь я знаю, что музыка никогда не звучала бы для меня как прежде.
Polonia no estaría ni en la OTAN ni en la Unión Europea. Польша никогда бы не вступила в НАТО или Европейский союз.
La Alianza me ha comunicado que estaría dispuesta a trabajar con ella. Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта.
Si lo haces así, tu cabeza estaría volando a unos 100 metros. Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли?
En la actualidad, esta cifra estaría entre 100 y 150 millones, aproximadamente. Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас.
Y debido a que el gobierno lo financiaría, estaría co-patrocinando estos servicios. А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством.
Nunca estaría tentado a argumentarles que debe haber un alimento correcto para comer. Я никогда не подумаю заявлять, что все должны прийти к одному правильному выбору диеты.
Al apoyar los principios democráticos, el mundo estaría apoyando realmente al pueblo kenyano. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Y sólo pagaría 99,50 dólares estaría así por debajo de los 100 dólares. И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё.
Si alguno de ustedes puede convencer a Bush para que haga eso, estaría bien. И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки.
Estados Unidos estaría enfrentando estos problemas incluso si no estuviera simultáneamente ante una crisis financiera. Америка столкнулась бы с этими проблемами в любом случае, даже если бы ей не пришлось одновременно рабираться с финансовым кризисом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.