Beispiele für die Verwendung von "Estrecho" im Spanischen mit Übersetzung "тесный"
Übersetzungen:
alle326
тесный164
узкий71
пролив38
пожимать8
сближать4
сужаться3
сужать2
вынуждать2
суживаться2
укреплять2
жать1
сжимать1
andere Übersetzungen28
Sin embargo, existe un vínculo estrecho y sostenido permanentemente entre el cuerpo regulando partes de mi cerebro y mi propio cuerpo.
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
El estudio arrojó valiosas perspectivas acerca del terrorismo interno, ya que reveló un estrecho y constante vínculo entre la radicalización y experiencias "indirectas" de marginación y discriminación.
Исследование предоставило ценное понимание доморощенного терроризма, поскольку оно раскрыло последовательную и тесную связь между радикализацией и "искупительным" опытом социальной изоляции и дискриминации.
Retrospectivamente, se puede ver el estrecho vínculo entre Israel y los Estados Unidos de Bush como una bendición a medias, una relación especial que contribuyó al deterioro del atractivo de los dos países.
Тесная связь между Израилем и Америкой Буша может в ретроспективе оказаться смешанным благословением - особыми отношениями, способствовавшими снижению привлекательности обеих стран.
En muchas democracias occidentales -Nueva Zelanda, Suecia, el Reino Unido e incluso Italia-los esfuerzos de modernización administrativa se han centrado en formar un vínculo más estrecho entre la administración y el desempeño.
Во многих западных демократиях - Новой Зеландии, Швеции, Великобритании и даже Италии - усилия, направленные на административную модернизацию, были сосредоточены на формировании более тесной связи между управлением и эффективностью.
Por ejemplo, mientras China, la India y el Japón maniobran para conseguir una ventaja estratégica, están transformando sus relaciones recíprocas de un modo que augura un compromiso más estrecho entre la India y el Japón y una competencia más enconada entre ellos y China.
Например, по мере того как Китай, Индия и Япония маневрируют для получения стратегического преимущества, они трансформируют свои взаимоотношения, способствуя более тесному стратегическому взаимодействию между Индией и Японией и обостряя конкуренцию между ними и Китаем.
Y es gracias a esto y a este estrecho acoplamiento, entre el tronco encefálico y el cuerpo, que, podría equivocarme, aunque no lo creo, se genera este mapeo corporal que provee de base al sí mismo bajo la forma de sensaciones, los sentimientos primordiales, por cierto.
Именно отсюда, из этих тесных взаимосвязей между стволом головного мозга и телом, по моему мнению, и я могу ошибаться, хотя не думаю, что ошибаюсь, и происходит генерация образа тела, который является основой для личности в форме ощущений - первобытных чувств, между прочим.
Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Эти два события тесно связаны друг с другом.
mantener una estrecha cooperación entre Europa y los UE;
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
Y la arquitectura está tan estrechamente entrelazada con aquello.
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями -
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
en cambio, debe aprender a cooperar más estrechamente en ellas.
вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом.
El deporte y la política siempre han estado estrechamente vinculados.
Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Está estrechamente relacionado con la actividad tectónica y volcánica de los planetas.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
Se dice que tiene estrechos vínculos con el Presidente y su familia.
У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей.
Comencé a documentar la estrecha conexión entre el VIH/SIDA y la tuberculosis.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung