Beispiele für die Verwendung von "Etica" im Spanischen mit Übersetzung "этический"
Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos.
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Esta es la justificación ética del desarrollo económico.
Это и есть этическое обоснование экономического развития.
Elegir a nuestros hijos plantea problemas éticos más profundos.
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы.
¿Puedo comprar ese producto sin poner en riesgo mi ética?
Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения?
Experimentos similares no se llevan a cabo por razones éticas.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Al contrario, debemos intentar tender puentes entre religiones, éticas y normas.
Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
Al comportarse así el FMI pisoteó principios económicos y éticos básicos.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas.
И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
"En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz:
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Este es, sin dudas, el problema ético más grande que enfrenta la medicina actualmente.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
Confío en que entre los expertos habrá alguien que ha ponderado la pregunta ética subyacente:
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung