Beispiele für die Verwendung von "Fortuna" im Spanischen

<>
Por fortuna, esa actitud está cambiando. К счастью, данный подход начинает меняться.
Por fortuna, no necesitamos buscar mucho. К счастью нам не надо далеко ходить.
Cada uno es forjador de su fortuna. Всякий человек своему счастью кузнец.
Amor y fortuna no tienen defensa alguna. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко.
Por fortuna, tales riñas no son toda la verdad. К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел.
Al hombre osado la fortuna le da la mano. Храброму счастье помогает.
Los jóvenes con ambiciones buscan fortuna en el extranjero. Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Por fortuna, varias economías en ascenso siguen teniendo amortiguadores. К счастью, некоторые развивающиеся экономики по-прежнему сохраняют подушки безопасности и амортизаторы.
Así, comenzó a hacer su fortuna en los bienes raíces. Так что его удача началась с развития бизнеса недвижимости.
Por fortuna, los mercados en ascenso tienen mucho margen para actuar. К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
Por fortuna, existe una opción multilateral y ya hay un precedente. К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente. К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Buena fortuna, claro, para el PCCh, no para China y su pueblo. Счастливым оно является для КПК, а не для Китая и китайского народа.
Durante la gestión de Berlusconi, su enorme fortuna personal se ha triplicado. За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Por fortuna, no es demasiado tarde para evitar recurrir a la represión. К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
Por fortuna, el proyecto de ley no pasó del Senado de ese Estado. К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата.
No se amasa la fortuna de su tío siendo como todos nosotros, ¿eh? Невозможно приобрести богатство, нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а?
Por fortuna, en la India no se cumple la prohibición de la sodomía. К счастью, с содомией в Индии активно не борются.
Pueden considerar este como el juego más antiguo de La Ruleta de la Fortuna. Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados. К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.