Beispiele für die Verwendung von "Indios" im Spanischen mit Übersetzung "индийский"
¿Por qué obtienen tan malos resultados los atletas indios?
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают?
Las respuestas de los participantes chinos e indios fueron asombrosas.
Ответы китайских и индийских участников были поразительны.
Según investigadores indios, el grupo participó en los ataques en Mumbai.
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Pero los electores indios se han manifestado en contra de este modelo.
Но индийские избиратели восстали против этой модели.
Además, se ha desatado una guerra global de ofertas por los cerebros indios.
Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Sin embargo, los intereses de los políticos indios parecen estar en otro lugar.
Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
En las universidades norteamericanas, hay más estudiantes indios que de cualquier otra nacionalidad extranjera.
Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности.
La baja de los valores indios reflejó problemas de liquidez de los inversionistas extranjeros:
Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы:
Y el hecho era que los estudiantes indios estudiaban más intensamente que los estudiantes suecos.
Просто потому что индийские студенты учились больше, чем мы в Швеции.
Pienso que este paradigma mitológico inspiró a los matemáticos indios a descubrir el número cero.
Я думаю, что эта мифологическая система взглядов помогла индийским математикам придумать число ноль.
A China tampoco le interesa agitar el conflicto entre sus aliados paquistaníes y sus rivales indios.
Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками.
Para la mayoría de los musulmanes indios, la disputa no tiene que ver con una mezquita específica.
Для большинства индийских мусульман спор идет не о какой-то конкретной мечети.
El turismo, especialmente de peregrinos indios a un importante sitio sagrado hindú en el Tíbet, es próspero.
Туризм, особенно со стороны индийских паломников в крупнейшую индуистскую святыню в Тибете, процветает.
Su única esperanza es garantizar que los musulmanes indios no pierdan la fe en los procesos democráticos.
Их единственная надежда заключается в обеспечении того, чтобы индийские мусульмане не утратили веру в демократический процесс.
Al igual que el trabajo de los diseñadores de moda indios, que hoy transitan las pasarelas del mundo.
Так же как и работы индийских модельеров, которые теперь шагают по мировым подиумам.
Quieren saber cómo pueden competir con los trabajadores chinos o indios que tengan la misma -o mejor- instrucción.
Они хотят выяснить, как они могут конкурировать с китайскими или индийскими рабочими, которые получили такое же, или лучшее, образование.
Los funcionarios indios se muestran en general discretos en público con China, pero en privado sus preocupaciones siguen siendo inmensas.
Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко.
Pero la diferencia real no es tanto que a los chinos exitosos les vaya mejor que a los indios exitosos.
Но реальное различие заключается не столько в том, что дела у успешных китайских бизнесменов идут лучше, чем у индийских.
Estas conclusiones dan origen a sospechas irrecusables sobre los niveles de alfabetismo que los sucesivos gobiernos indios han manifestado haber logrado.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung