Beispiele für die Verwendung von "Interno" im Spanischen
La necesidad de revaluar el terrorismo interno
Пересматривая представление о доморощенном терроризме
Se quedó, llamándose a si mismo un "exiliado interno".
Он смог остаться и называл себя "присыльным".
También existe el un creciente peligro del terrorismo interno.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
¿Qué debemos hacer los polacos ante este enemigo interno?
Что нам, полякам, следует сделать с этим живущим среди нас врагом?
Carece de apoyo interno y de respeto en el extranjero.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
El cambio llega mediante la guerra y el conflicto interno.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Ellos creen que fue un trabajo interno del gobierno de Bush.
Они считают, что это был заговор администрации Буша.
En todos los países de América Latina, Cuba es un problema interno.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
En segundo lugar, la dinámica de desapalancamiento interno agrava otros obstáculos estructurales.
Во-вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы.
Además, esta lucha con los Estados Unidos reúne un apoyo interno muy necesario.
Более того, эта борьба с США приносит иранскому правительству столь необходимую поддержку внутри страны.
De hecho, Mao se refería al espionaje interno como "un arma mágica invisible".
И действительно, Мао называл тайный сыск "невидимым магическим оружием".
Bután debía perseguir la "felicidad nacional bruta" (FNB) en lugar del producto interno bruto.
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт.
Actualmente el mundo exterior conoce poco acerca del funcionamiento interno de programa de armamento de Irak.
Внешний мир до настоящего времени очень мало знает о проводимых в рамках иракской оружейной программы работах.
por grave que sea su comportamiento interno, cualquier intento de invasión desencadenaría una conflagración mucho mayor.
Как бы плохо она не вела себя внутри страны, любое предпринятое военное вмешательство запустит еще более масштабное насилие.
El mercado interno de Europa ha sido un éxito que indiscutiblemente ha creado crecimiento y empleos.
Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Como fuera, el debate interno de Alemania sobre si pagar o no la deuda griega es risible.
В любом случае, происходящие сейчас споры в Германии относительно того, стоит ли платить по греческим долгам, являются смехотворными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung