Beispiele für die Verwendung von "Jamás" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle244 никогда78 andere Übersetzungen166
¡El pueblo unido, jamás será vencido! Пока мы едины, мы непобедимы!
Crear algo que jamás ha sido. не было воплощено в жизнь;
"Sólo tres personas la han entendido jamás. "Только три человека когда-либо понимали его.
El "no" jamás había sido una opción. Пути назад не было.
Y es una sensación que jamás puedo olvidar. И я никогода не забуду это чувство.
Probablemente es lo más cerca que jamás estarán. Ближе подобраться просто невозможно.
Soy la persona más feliz que jamás conceréis. Более счастливого человека вы вряд ли встретите.
Pero también era ciudad más grande jamás construida. Также он был и самым большим из когда-либо построенных городов.
Era prácticamente lo más increíble que había descubierto jamás. Это оказалась, пожалуй, самая потрясающая вещь, о которой я когда-либо узнал.
nadie jamás ha atraído observadores, militantes o donantes diciendo: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая:
Creo que jamás había ocurrido antes en el MoMA. не случалось с Музеем современного искусства.
no se os ocurra jamás dudar de nuestra importancia. не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
Este es el mejor libro que jamás he leído. Это лучшая книга из тех, что я когда-либо читал.
No solo malo, sino el peor libro jamás escrito. Не просто плохой, но наихудшей.
El próximo poema es "Si nadie jamás se casa conmigo". Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
Eso requeriría más maestros de los que jamás hemos tenido. В этом случае возникла бы потребность в таком количестве учителей, которое и представить трудно.
Quiero decir los usos más imaginativos que jamás se vieron. а самыми изобретательными вообще.
Eso es la más grande caja de TiVo jamás vista. Это самый большой цифровой видеоплеер TiVo.
En 30 y tantos años de saltar, jamás hice uno. За 30 лет прыжков, я ни разу так не сделал.
Ningún país desarrollado ha pasado jamás por una situación similar. Ни одна из развитых стран не попадала в подобную ситуацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.