Beispiele für die Verwendung von "Me convertí" im Spanischen
Esencialmente me convertí en una niña en el cuerpo de una mujer.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины.
Luego me convertí en enviada para Escocia del VIH.
Впоследствии я стала представителем Шотландии по вопросам ВИЧ.
Me asustó, me energizó, y entonces me convertí en una persona orientada, una vagina orientada.
Я испугалась, возбудилась, и стала одержимым человеком, неутомимым влагалищем.
Y entonces me convertí en la jefa de neurofisiología del brazo clínico de este equipo.
Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды.
Supongo que me convertí en fotógrafo submarino y fotoperiodista porque me enamoré del mar siendo niño.
Думаю, я стал подводным фотографом и фоторепортером потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком.
Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben.
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем.
Era un salto rutinario de entrenamiento como muchos otros que había hecho desde que me convertí en paracaidista 27 años antes.
Это был обычный тренировочный прыжок, как и многие другие, которые я совершил, с того момента, как я стал десантником, 27 лет назад.
Empecé entonces a escribir acerca de Europa oriental, y finalmente, me convertí en corresponsal jefe para la BBC en la región.
Потом я стал писать о Восточной Европе и со временем я стал главным корреспондентом Би-Би-Си по этому региону.
Cuando me convertí en "investigadora de vulnerabilidad" y esto se convirtió en el foco, por la charla en TED, y no bromeo.
Когда я стала "исследователем уязвимости", это стало центральной темой моей работы из-за выступления на TED, и я не шучу.
Empecé en la Bahía Chesapeake y buceé en el invierno y me convertí en ecologista tropical de la noche a la mañana.
Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках
Esa fue una de las lecciones más grandes del año, que al pretender ser una persona mejor me convertí un poco en una persona mejor.
Одним из самых больших уроков этого года стало то, что стоило мне претвориться лучше, и я действительно стал немного лучше.
Y curiosamente, cuando crecí, cuando me convertí en una estudiante de tiempo completo en lo que se llama "una institución de música", todo eso fue descartado.
И интересно, чем старше я становилась, когда я стала студентом очником в так называемом "музыкальном институте" - все это улетучилось.
Esto fue inesperado porque empecé el año como agnóstico y al final me convertí en lo que un amigo mío llama un agnóstico reverente, que me encanta.
Неожиданный урок, потому что я начал этот год агностиком, а к концу года я стал тем, что мой друг называет почтительным агностиком, мне нравится эта формулировка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung