Beispiele für die Verwendung von "Noten" im Spanischen mit Übersetzung "замечать"

<>
Noten que no es tan malo. Заметьте, не так уж плох.
Noten que tenemos a México aquí arriba. Заметьте, Мексика находится наверху.
Noten que hay barro en la suela de sus zapatos. Вы заметили глину на подошвах ее обуви.
Y noten, la mayoría se fue a la madre patria, a las metrópolis imperiales, no a sus posesiones coloniales. И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
Y el punto de entrada para su mano derecha - noten esto, el no está braceando al frente y atrapando el agua. и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
Noten que el abrigo que está cargando es muy pequeño para el niño que la acompaña, por lo tanto ella inició el viaje con dos niños, pero dejó a uno en el camino. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
Tenemos este triángulo, y si rodeamos ese cuadrado C con tres triángulos más y lo copiamos, noten que podemos mover esos triángulos hacia abajo así, y eso deja dos áreas abiertas que son algo sospechosas, y bingo. вот у нас треугольник, если мы окружим квадрат С еще тремя треугольниками и скопируем их, мы заметим, что можем передвинуть их вниз вот таким образом, и получим несколько открытых зон, что немного подозрительно, и - в точку!
Y, ¿nota usted alguna descarga? И замечаете ли вы какие-нибудь выделения?
Yo no lo he notado. Я этого не заметил.
Estoy vivo, como ustedes habrán notado. Я жив, вы может заметили.
Supongo que ya lo habrán notado. Думаю, вы уже успели это заметить.
No lo notan con sus ojos. Вы не заметите с помощью человеческого глаза.
"Si me suicido, nadie lo notaría". "Даже если я убью себя, никто не заметит."
Espero que hayan notado la coincidencia aquí. Надеюсь, вы заметили совпадение.
Es sensible a la presión, como notarán. Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить.
El mundo musulmán también ha notado este fenómeno. Этот феномен замечен и в мире Ислама.
No creo que nadie notara lo que hiciste. Я не думаю, что кто-либо заметил, что ты сделал.
Y lo he notado de una manera muy extraña. Забавно, как я это заметил.
Habréis notado que no miro a la pantalla, ¿verdad? Я не смотрел на экран - заметили?
Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos. Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.