Beispiele für die Verwendung von "Paso" im Spanischen mit Übersetzung "переходить"

<>
Paso a la siguiente pregunta. Он перешёл к следующему вопросу.
Aceleró su paso, casi un trote ahora. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Y ahora paso a la segunda parte de mi charla, y el libro "Nuestro Siglo Final" fue mencionado. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
Hasta ahora, la administración comercial del agua se ha limitado a medir y reducir y estamos sugiriendo que el próximo paso sea restaurar. До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
En lugar de centrarse en el cambio climático, la Comisión del Clima publicitó los beneficios que Dinamarca lograría, si encabezara el paso a la energía verde. Вместо того чтобы сосредотачиваться на изменениях климата, климатическая комиссия разрекламировала преимущества, которые Дания получит, если перейдет к экологически чистой энергии.
"Nosotros, los franceses" cedía el paso a "nosotros, los galos", "nosotros, los latinos", "nosotros, los francos" o "nosotros, los europeos", según el tema del que se hablara. "Мы, французы" переходит в "Мы, галлы", "Мы, латиняне", "Мы, бретонцы", "Мы, франки" или "Мы, европейцы", в зависимости от темы разговора.
Del miedo pasamos al coraje. И так мы переходим от страха к ярости.
Así que déjenme pasar al cáncer. Итак, позвольте мне перейти к раку.
Luego uno pasa a los artículos políticos. Теперь перейдем к их политическим статьям.
Voy a pasar al tabú número dos. Перехожу к табу номер два.
Ahora pasaré a otro proyecto que desarrollé. Теперь перейдём ко второму моему проекту.
Pasemos ahora a la política que aplicar. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Pasemos ahora a un tema más doloroso. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
Si pasa la prueba microscópica tomamos una muestra. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Pasaríamos de 3% de la tierra arable a 4%. Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%.
Así, pasamos de una economía agraria a una economía industrial. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
Y ahora permítanme pasar al segundo acercamiento, que es complementario. А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый.
Así, pasamos de una economía industrial a esa persona en particular. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
De un meteorito del espacio, pasamos acá a un Sputnik original. От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику.
Las empresas de servicios públicos pasarían entonces a usar energía solar. Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.