Beispiele für die Verwendung von "Pidió" im Spanischen
Übersetzungen:
alle510
попросить212
просить165
требоваться26
заказывать19
запрашивать4
нуждаться3
andere Übersetzungen81
La Conferencia Cubana de Obispos pidió clemencia hacia los prisioneros.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
te pidió que saltaras, o sólo dijo, "Me voy de aquí" y.
Он сказал, чтобы Вы тоже прыгнули, или он просто сказал "я пасс"?
Lo que nos pidió fue hacer a un lado las cosas infantiles.
На самом деле он сказал, чтобы мы прекратили детские игры.
El primero de octubre, Khamenei pidió a Ahmadinejad que atendiera el creciente problema.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
pidió a los americanos que reconsideraran sus actitudes sobre la guerra y la paz.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире.
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto, se pidió prestado.
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Por ejemplo, British Airways pidió a los trabajadores que trabajen un mes completo sin paga.
Например, авиакомпания British Airways обратилась к своим работникам с просьбой отработать весь месяц бесплатно.
Sé que Chris nos pidió que no publicitemos nada aquí, pero como tengo toda su atención:
Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой, но раз уж вы меня внимательно слушаете:
Y una vez mi madre me pidió que fuera a por una medicina para un hermano pequeño.
Однажды мать послала меня за лекарством для младшего брата.
Entonces, de nuevo, se nos pidió diseñar una bomba de agua para una empresa llamada ApproTEC en Kenia.
Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды для кенийской компании под названием ApproTEC.
Pidió el fin de la lucha armada e invitó a los combatientes del PKK a abandonar el país.
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
Recientemente, el Gobierno pidió un desarrollo más equilibrado e incluso propuso un "índice verde" para calibrar el crecimiento.
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста.
Cuando Bell pidió a la paciente que se desnudara y la examinó, se podrán imaginar cuanto más percibió.
А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung