Beispiele für die Verwendung von "Piensa" im Spanischen mit Übersetzung "решать"

<>
Y estas dinámicas son un poco espeluznantes a veces, porque uno piensa, ya saben, otras personas pueden estar usando fuerzas que manipularán cómo interactúo, qué hago, dónde lo hago, cuándo lo hago. Иногда эта динамика пугает, потому что вы можете решить, что другие люди могут использовать эту силу для манипулирования тем, как вы взаимодействуете с окружающими, что делаете, где, и когда.
Incluso considerando que todo el mundo piensa que la falta de previsión es la principal causa de la debacle en Iraq, Estados Unidos (con el probable respaldo británico) se está preparando a reconocer unilateralmente la independencia de Kosovo, sin importarle sus consecuencias para Europa ni el resto del mundo. Даже притом, что чаще всего недальновидность рассматривается в качестве основной причины катастрофы в Ираке, США (вероятно с поддержкой Британии) теперь готовятся в одностороннем порядке признавать независимость Косово - без оглядки на последствия данного решения для Европы и всего остального мира.
Pensé que probaría que tal funciona. Я решил разобраться, как это происходит.
Tenemos que pensar en cuáles marcas. Нам нужно решить насчёт брендов.
Pensamos que podíamos diseñarlo y lo hicimos. Мы решили, что можем создать такой прибор и мы его создали.
Y pienso que esto no es casualidad. И я решил, что это неспроста.
Y al final pensé, existe una manera mejor. И вдруг решение меня осенило!
Así que pensé que era mejor buscarlo primero. Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
Una mejor solución es pensar cómo reducir dichos costos. Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
Pensaba que podía cambiar el sentido de las olas. решивший направить волны вспять.
"Pensó que sus modelos eran una realidad", dice Geiger. "Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер.
Pensé crear una Escuela de descalzos solo para los pobres. Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Así que en un arrebato de desesperación decidí pensar lateralmente. В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны.
Afortunadamente hay gente tratando de pensar cómo solucionar este problema. К счастью, люди пытаются придумать, как это решить.
La clase política francesa pensaba que Europa sería la solución. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Por encima de todo, tenemos que pensar con audacia y originalidad. Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
La solución, pienso, es que usamos el lenguaje en dos niveles: Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Entonces pensé que por México y chicas podía hacer casi cualquier cosa. И я представил себе Мексику и девочек, и решил во что бы то ни стало добиться этого.
Consecuentemente, hay ciertas maneras de pensar que son buenas para ese problema. и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.
Pensé en eso durante un buen tiempo, y quería encontrar mi propia definición. Довольно долго я размышлял над решением и понял, что мне необходимо моё собственное определение успеха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.