Beispiele für die Verwendung von "Por desgracia" im Spanischen

<>
Por desgracia, sería extremadamente caro. К сожалению, это будет очень дорого.
Pero, por desgracia, él se enferma. Но, к несчастью, он заболевает.
Por desgracia, eso es verdad. К сожалению, это правда.
Y Paula Radcliffe, por desgracia, lo hace. Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость.
Por desgracia, no ha sido así. К сожалению, это не так.
Por desgracia, no se ve que haya una sensación de urgencia. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
Por desgracia, ese programa nunca se implementó. К сожалению, эта повестка дня не была реализована.
Por desgracia, esto hace al nuevo FMI muy similar al viejo. К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый.
Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей.
Por desgracia, fue lo último que le dijo porque no volvió a verlo nunca. К несчастью, это было последнее, что она сказала ему в этой жизни.
Pero, por desgracia, murió prematuramente en 1970. К сожалению, он преждевременно скончался в 1970 году.
Porque, por desgracia, para los hombres dormir poco se ha vuelto un símbolo de virilidad. Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Bueno, la evidencia es, por desgracia, amplia. Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно.
Y por desgracia, cuando ella va a desenvolver el jamón, Ajax se lanza a por él. К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок.
Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente. К сожалению, это не обязательно деятельность президента.
Por desgracia, la gran recesión de 2008-2009 está lejos de ser una recesión mundial normal. К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией.
Por desgracia, todos los planteamientos tienen sus deficiencias. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Sin embargo, por desgracia las ideas de mecanismos de reestructuración de la deuda siguen siendo sólo eso: Однако к несчастью идеи по механизмам реструктуризации долга именно этим и остаются:
Esas son, por desgracia, en resumen dos fotos. Это, к сожалению, в основном, две фотографии.
Por desgracia, estamos muy lejos de un mundo idealizado en que los mercados financieros comparten el riesgo de forma eficaz. К несчастью, мы находимся очень далеко от того идеального мира, в котором финансовые рынки эффективно разделяют риски.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.