Beispiele für die Verwendung von "Raras" im Spanischen
En todo el mundo hay minas de tierras raras.
Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
Sin embargo, raras veces se menciona una cuestión importante:
Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте:
Y anterior a eso ocurrieron algunas cosas raras en tu vida.
Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве.
Es una de las cosas más raras que he visto en mi vida.
Это одна из самых необычных вещей, которые я видел в моей жизни.
Pero China tiene otro motivo para limitar más las exportaciones de tierras raras:
Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
No es una de esas enfermedades raras para las que no hay tratamiento.
Голод - не болезнь, против которой у нас нет лекарства.
En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional;
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
PARÍS - Por previsibles que parezcan las difíciles negociaciones que entraña la política europea, al final raras veces dejan de sorprender.
ПАРИЖ - Какими бы предсказуемыми ни казались сложные переговоры, происходящие в европейской политике, в конце концов они нередко удивляют своими результатами.
Ahora muchos países están planeando desarrollar sus propias fuentes alternativas de tierras raras y acelerar los esfuerzos para encontrar tecnologías que no las necesiten.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Es un lugar mágico lleno de luces impresionantes y criaturas extrañas y maravillosas, raras formas de vida que pueden verse sin viajar a otros planetas.
Это волшебное место, наполненное умопомрачительными световыми шоу, причудливыми и поразительными созданиями, инопланетными формами жизни, увидеть которые можно, не путешествуя на другие планеты.
A la buena gente se le podía seducir para cruzarla, y en circunstancias buenas y en algunas raras los niños malos podían recuperarse con ayuda, reforma, rehabilitación.
Хорошие люди могут пересечь ее, и в некоторых случаях плохие дети могут вернуться, если им помочь, помочь измениться, реабилитировать.
Los minerales de tierras raras en el sur de China - salvo los de Mongolia Interior - contienen sustancias radiactivas que representan amenazas importantes a la salud y al medio ambiente.
Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Otros países se preocupan por los riesgos a la salud de los trabajadores que conlleva el procesamiento de las tierras raras, pero en China ese no parece ser el caso.
Другие страны, возможно, волнуются по поводу риска для здоровья рабочих при обработке редкоземельных элементов, но этого, кажется, нельзя сказать о Китае.
Los funcionarios chinos dicen que su preocupación por la sobreexplotación y la exportación ilícita de tierras raras fue lo que los llevó a regular la industria de manera más estricta.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
La "amenaza de las tierras raras" no se limita a Japón, puesto que en China se lleva a cabo alrededor del 90% de la producción mundial, aproximadamente 120.000 toneladas.
"Редкоземельной угрозе" подвержена не только Япония, так как в Китае сосредоточено свыше 90% мирового производства, примерно 120 000 тонн.
Un alto funcionario de una empresa china ha declarado que, si bien las exportaciones de tierras raras están restringidas, las compañías japonesas podrían garantizar el suministro si iniciaran operaciones en China.
Один из главных руководителей китайской компании сказал, что хотя экспорт редкоземельных элементов был ограничен, японские компании могут обезопасить свои поставки, запустив производство в Китае.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung