Beispiele für die Verwendung von "Reales de Kansas City" im Spanischen

<>
Como pueden ver aqui, mientras esto es animado, Los datos reales de Steven contra los datos de todos los otros pacientes, contra esta información. Вы можете видеть при помощи анимации, как данные Стивена соотносяться с данными других пациентов, с этой информацией.
Alguien me dijo que pasaron esa canción en un partido de béisbol en la ciudad de Kansas. Кто-то мне сказал, что эту песню крутили во время бейсбольного матча в Канзасе.
Lo que voy a contarles es que de una investigación de 10 años, de una oportunidad única de entrar a una banda, de ver los libros, los registros financieros reales de la banda, que pertenecer a una banda no es una vida glamorosa. Сегодня я расскажу вам, что на самом деле, на основе десяти лет исследований, уникальной возможности оказаться внутри банды, - увидеть ее бухгалтерию, финансовые сводки - оказывается, что жизнь бандитов была не такой уж и гламурной.
De Kansas me mudé a la adorada Arizona, y allí enseñé en Flagstaff durante unos años esta vez a estudiantes de escuela media. Из Канзаса я переехала в прекрасную Аризону, где я в течение нескольких лет преподавала в городке Флагстаф, в этот раз, учащимся средних классов.
También hay beneficios reales de negocio. Налицо также преимущества для бизнеса.
Como pueden ver Delta 1252 de Kansas City a Atlanta. Можете посмотреть, Дельта 1252 рейс из Канзаса в Атланту.
Este objeto virtual requiere 200 personas físicas y cerca de 56 días reales de construcción además de miles y miles de horas de esfuerzo previo. Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого.
Por ejemplo, me encontré este anuncio en el exterior del baño de mujeres en el aeropuerto de Kansas City. К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса.
Estos son datos reales de Microscopía de Fuerza Atómica de mis colegas del Centro de Iluminación y Energía de Estado Sólido. Это - данные из реального АСМ, атомно-силового микроскопа, предоставленные коллегами из Центра освещения и энергии твердого тела.
La noche después de hablar con estas chicas universitarias, fui a hablar con un grupo de hombres de Kansas. После того, как я поговорила с этими девушками из колледжа, я также встретилась с группой мужчин из Канзаса.
¿Qué es lo que hacemos para intentar que los niños y los jóvenes se den cuenta de que la violencia es algo que nosotros permitimos, de que podemos pararla, y de que hay otras maneras reales de canalizar la violencia, la ira, las frustraciones, de una forma diferente que no dañe a otras personas. Что мы делаем для того, чтобы дети и молодые люди понимали, что насилие - это то, чему мы потакаем, и что мы можем остановить, что, на самом деле, есть и другие пути направления насилия, злости, чувства разочарования, на что-то другое, что не наносит вред окружающим.
Orozco dice que un día de septiembre, él y algunos amigos conducían por Lamar, en las llanuras cercanas a la frontera de Kansas, cuando los paró la policía. Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские.
Y ahora lo que les estoy mostrando aquí, estos son datos reales de un piloto en la escuela distrital de Los Altos donde se tomaron dos grupos de quinto grado y dos grupos de séptimo grado y eliminaron completamente su antiguo plan de estudios de matemáticas. И то, что я сейчас показываю - это на самом деле данные пробной программы в школьном округе Лос-Алтос, где практически выбросили старый учебный план по математике в двух пятых и двух седьмых классах.
Y también pueden cambiar billetes reales de 100 dólares por estos billetes falsos y hacer una donación al Proyecto de Laptops de Cien Dólares, que ahora se conoce como Un Computador Por Niño. На сайте также можно купить эту фальшивую купюру за реальные сто долларов, пожертвовав таким образом в проект "Ноутбук за сто долларов", сейчас известный как проект "Ноутбук каждому ребёнку".
y para los Musulmanes con quienes se interactúa de crear formas reales de gobierno que sean verdaderamente democráticas y también verdaderamente Islámicas. и мусульман, которых это касается, создать правительства, которые будут действительно демократичными и также действительно исламскими.
Y creo que eso es una de las promesas reales de la blogsfera. И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы.
Los efectos reales de SOPA y PIPA serán diferentes a los efectos propuestos. Настоящий эффект SOPA и PIPA будет отличен от предложенных эффектов.
Ken y yo pensamos que existen fuentes reales de esperanza. Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
Esos no son los problemas reales de la oficina. На самом деле не они являются проблемами в офисе.
Como resultado del Pacto de Estabilidad, las diferencias ínfimas presentes en los resultados presupuestales adquieren una prominencia tal en el debate acerca de la política económica europea que no sólo resulta ridículo por sí mismo, sino que distrae la atención de los problemas presupuestarios reales de Europa. В результате действия пакта о стабильности крошечные различия в бюджетных расходах приобретают весьма заметные размеры в дебатах относительно европейской экономической политики, которые не только являются явно нелепыми, но к тому же отвлекают внимание от реальных бюджетных проблем Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.