Beispiele für die Verwendung von "Recordarán" im Spanischen

<>
Les mostraré uno de estos y lo recordarán. Я просто покажу вам один из них, и вы вспомните.
Los periodistas allí reunidos lo mirarán y recordarán que, cuando le ofrecieron un acuerdo financiero increíblemente bueno, fue demasiado "tonto" y no lo aprovechó. Репортёры, приглашённые на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка, он воспринял её "будучи в полусне" и не воспользовался ей.
Como muchos de ustedes recordarán, las Brigadas Rojas era una organización marxista terrorista que estuvo muy presente en Italia desde la década de los 60 hasta mitad de los 80. Как многие из вас могут вспомнить, Красные бригады были террористической, Марксистской организацией, очень активной в Италии с 60-х до середины 80-х XX века.
Y en realidad hay varios tejos ancestrales en cementerios de todo el R.U., pero si hacen la cuenta recordarán que en realidad los tejos estaban primero, después vinieron las iglesias. Вообще-то существует множество древних тисов на церковных кладбищах Великобритании, но если посчитать, то вы вспомните, что на самом деле сначала были тисы, а потом церкви.
Si tenemos suerte nuestros nietos recordarán la guerra global antidrogas de finales del siglo XX e inicios del XXI como una bizarra manía a la que sólo las generaciones pasadas podían sucumbir. Если нам повезет, то наши внуки будут вспоминать глобальную войну с наркотиками конца 20-го и начала 21 веков как некую причудливую манию, жертвой которой могли стать только минувшие поколения.
También se recordarán los ataques terroristas en Madrid y Londres y otros lugares pero es el "11 de septiembre" el que se ha convertido en una frase hecha, casi como "agosto de 1914". Террористические акты в Мадриде, Лондоне и других местах также сохранятся в памяти людей, но именно "9/11" стало известной фразой, почти как "август 1914г.".
Bueno, los fanáticos de Gilbert & Sullivan en esta sala se acordarán de "Ruddy Gore" y se acordarán de la loca Margaret y recordarán que estaba casada con un sujeto de nombre Sir Despard Murgatroyd. Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд.
Los fanáticos de todo el mundo siempre recordarán el escandaloso error que concedió a Francia el gol decisivo contra Irlanda para calificar para el Mundial, a pesar de la obvia falta de la superestrella francesa Thierry Henry, que tocó el balón con la mano. Футбольные фанаты во всем мире никогда не забудут вопиющую ошибку, благодаря которой был засчитан решающий гол сборной Франции в игре со сборной Ирландии в отборочном матче чемпионата мира, несмотря на явную игру рукой французского футболиста - суперзвезды Тьерри Анри.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.