Beispiele für die Verwendung von "Reducirán" im Spanischen mit Übersetzung "снижать"
Übersetzungen:
alle1334
уменьшать525
сокращать377
снижать304
сводить44
понижать35
урезать22
сужать6
сворачивать4
сбавлять2
редуцировать1
укорачивать1
сужаться1
andere Übersetzungen12
unos precios estables o menores de las exportaciones reducirán el crecimiento real y harán que las divisas dejen de apreciarse o incluso se debiliten en términos reales.
стабильные или сниженные цены на экспорт снизят реальный рост и вынудят их валюты перестать расти или даже ослабнуть в реальном выражении.
El aumento de la demanda energética ya ha provocado cortes de electricidad en los países productores de petróleo, que, como es de esperar, reducirán las exportaciones este verano.
Увеличение потребности в энергии уже привело к нехватке электроэнергии в странах-производителях нефти, которые, как ожидается, снизят экспорт летом этого года.
Los salarios perdidos reducirán el consumo y provocarán más recortes de empleos, y el cierre de las fábricas hará que disminuya la inversión, lo que repercutirá negativamente en el empleo en las industrias de bienes de capital.
Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
incluso si lo que parece un abismo fiscal en ciernes resulta ser sólo un lastre menor, el probable aumento de algunos impuestos y la reducción de algunos pagos de transferencia reducirán el crecimiento de la renta disponible y el consumo.
даже если то, что выглядит надвигающейся на США финансовой скалой, окажется всего лишь небольшим порогом, вероятное увеличение некоторых налогов и сокращение некоторых трансфертных платежей снизит рост реальных доходов и потребления.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
¿quién pagará para reducir la utilización de los combustibles fósiles?
кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Pensaron que iba a reducir el valor de sus propiedades.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Reducen la velocidad en alrededor de cinco a 10 por ciento.
Люди снижают скорость на 5-10-ть процентов,
Sin duda, dichos impuestos reducen la liquidez en los mercados financieros.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
pero, dicho cambio normativo reduce enormemente el riesgo de que ello ocurra.
но риск значительно снижен.
Después la temeraria política fiscal del gobierno de Bush la ha reducido.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?"
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
no debemos reducir el precio que pagamos a los agricultores por producirlos.
мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
¿Qué respuestas de política están disponibles para reducir el riesgo de estanflación?
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
También reduciría la creciente desigualdad entre los países ricos y los pobres.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
Las medidas temporales e improvisadas han tenido una eficacia reducida en muchos países.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung