Beispiele für die Verwendung von "Saliendo" im Spanischen

<>
Afganistán se está saliendo de control. Афганистан ускользает из под контроля.
yo estaba saliendo con un chico, ¿sí? Я встречался с одним парнем, так?
Creo que Tom y Mary están saliendo. Думаю, Том и Мери встречаются.
Por fin están saliendo de esta situación. Но сейчас Африка, наконец, оправляется от из влияния.
Las cosas no están saliendo como se previeron. События развиваются не так, как было запланировано.
Tengan en cuenta, estamos saliendo de Taji en este momento. Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи.
Pueden ver a una persona saliendo con dos recipientes de agua. Вы можете видеть поднимающегося человека, с двумя канистрами воды.
De modo que, finalmente, la verdad está saliendo a la luz. Наконец, правда проявилась.
Luego ves los resultados y empiezas a medir cómo va saliendo. Затем вы берете результат и измеряете его показатели.
Yo había estado saliendo con este chico por un año, bien. Я встречался с ним около года.
Pensaba que sería horrible oír mi propia voz saliendo de un computador. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Bueno, acabo de decirte que hay datos saliendo hasta por las orejas. Ну, я только что рассказал вам, что последние годы генерировались большие объёмы данных.
Básicamente se trata de ácido sulfúrico, y está saliendo a velocidades impresionantes. И её там огромное количество.
Pero hay todo tipo de contenidos de información que están saliendo en línea. Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны.
Se pueden ver dos bastones de ski saliendo del tejado de la tienda. Видно две лыжные палки над палаткой
Hay como un tipo curioso de plato caliente con agua del orificio saliendo de él. Тут же есть что-то вроде забавной горячей тарелки с потоком вырывающейся воды.
Observamos el origen de las emisiones - están saliendo de nuestros caños de escape, chimeneas, etc. Мы выясняем, откуда берутся выхлопные газы, - из выхлопных труб, дымоходов и так далее -
Y cuando el Sol brilla, consigues copiosas cantidades de estas cosas llamadas neutrinos saliendo a raudales. А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Nunca podrían obtener un permiso para desechar esto al océano y está saliendo de ahí mismo. Вы бы никогда не получили разрешения сливать подобное в океан, а там такое повсюду.
La política actual que aplica la eurozona para ir saliendo del paso constituye un desequilibrio inestable: Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.