Beispiele für die Verwendung von "Salto" im Spanischen mit Übersetzung "прыжок"
Übersetzungen:
alle203
прыгать48
скачок34
прыжок31
перепрыгивать16
пропускать7
подскакивать6
выпрыгивать6
спрыгивать5
прыжки5
перескакивать3
подпрыгивать2
отпускать1
отрываться1
скакать1
соскакивать1
взрываться1
перескок1
разрыв1
выскакивать1
andere Übersetzungen32
Miren, estamos totalmente maravillados por este primer salto.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
Y debido a eso, hicimos un gran salto para recuperarnos.
И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери.
Cada cambio político parecía ser un salto a lo desconocido.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
O este salto desde un camión en movimiento en la autopista.
Или вот этот прыжок, с едущего грузовика.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles.
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
no, Yo lo logré en el salto largo y la carrera de 100 metros.
нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
Y dos globos para el salto principal porque ellos se rompen notoriamente en el despegue.
и два шара для главного прыжка, потому что они знамениты своими разрывами на взлёте.
El salto base es el paracaidismo desde objetos fijos, como edificios, antenas, puentes o la tierra.
Бэйс-джампинг - это прыжки с парашютом с неподвижных объектов, здания, антенны, мосты,
Hizo un salto trans-especie desde algún otro organismo en Asia donde vivía en abetos asiáticos.
Он совершил межвидовый прыжок, беря начало от какого-то другого организма в Азии, где он жил на азиатских тсугах.
Para el segundo proyecto he tenido una idea sensacional, un salto que nadie ha hecho antes.
Мой второй проект - это сенсационная идея прыжка, который не выполнял никто и никогда.
La lección para los países que aún no han dado el salto a la globalización financiera es clara:
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден:
Lo que podría parecer un pequeño paso para la humanidad es sin duda un gran salto para Europa.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
En su salto dramático al futuro, Sadat les enseñó a los líderes árabes las realidades de un mundo cambiante.
Своим поразительным прыжком в будущее Садат показал арабским лидерам реалии меняющегося мира.
Hace 10 años, un martes por la mañana, dirigí un salto en paracaídas en el Fuerte Bragg, Carolina del Norte.
10 лет назад, утром во вторник, Я проводил прыжок с парашютом в Форт-Брэгге, Северная Каролина.
Compárese eso con el "Gran Salto hacia Adelante" de Mao de 1958-1961, cuando 30 millones de chinos murieron de hambre.
Сравните с "Больший прыжком вперед" Мао в период с 1958 по 1961 год, когда 30 миллионов китайцев умерли от голода.
En el verano de 2000 fui el primero en hacer un salto base desde la cara norte del Eiger, en Suiza.
Так, летом 2000 года я был первым, кто совершил прыжок с северного склона горы Эйгер, в Швейцарии.
Era un salto rutinario de entrenamiento como muchos otros que había hecho desde que me convertí en paracaidista 27 años antes.
Это был обычный тренировочный прыжок, как и многие другие, которые я совершил, с того момента, как я стал десантником, 27 лет назад.
Así que estás en el avión, vas volando, y a los 20 minutos los maestros de salto empiezan a darte órdenes.
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung