Beispiele für die Verwendung von "Se dice" im Spanischen
Übersetzungen:
alle584
сказать239
говорить223
сообщать27
говориться14
подразумевать8
поговаривать3
andere Übersetzungen70
O "happiness" [felicidad] como se dice en inglés.
Или, знаете, "счастье", как мы выражаемся по-английски.
y se dice, "¿Estamos todavía ensayando o debería desatarlo?"
"Это всё ещё репетиция или мне правда нужно развязать его?"
(Se dice que hubo otros casos como ese de franco asesinato.)
(Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
La gente quiere dar lo mejor de sí, en inglés se dice "best".
Люди хотят показать себя с наилучшей стороны.
Se dice que los conflictos aumentan -y de forma sorprendentemente abierta y preocupante.
Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
Entre las hipótesis lanzadas se dice que a Valle la quemó el favoritismo.
Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
Se dice que es la invención más exitosa de una palabra por un individuo conocido.
Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком.
Se dice que la respuesta está en poner restricciones a la remuneración de los banqueros.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
Los electrones se mueven por el cable se dice, a la velocidad de la miel.
На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда.
De un revoltijo de letras aleatorio tal se dice que tiene una entropía muy alta.
Считается, что такой набор случайных букв имеет высокую степень энтропии.
Disimular todo arte, aparentar que todo se hace o se dice sin el mayor esfuerzo.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Se dice que Laennec caminaba por París cuando vio a 2 niños jugando con un palo.
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
Parte de la explicación, se dice que tiene que ver con la mayor tasa de encarcelación.
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Pero rara vez oímos hablar a la gente local que, según se dice, está en peligro.
Однако от местных жителей мы очень редко слышим о том, что они находятся в опасности.
Mientras tanto, el Consejo Europeo continúa, como se dice en el fútbol, "tirando la pelota afuera".
Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений.
Entonces, se dice, todos deberían ayudar a los EU a poner a Kim Jong Il en su lugar.
Очевидно, что все должны помочь США поставить Ким Йонг Ила на место.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung