Beispiele für die Verwendung von "Se hicieron" im Spanischen
Übersetzungen:
alle608
стать354
становиться139
делаться49
сформировываться7
твориться3
вершиться2
andere Übersetzungen54
Se hicieron grandes esfuerzos para obtener transferencia de tecnología.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Montones de estudios se hicieron para ver si esto era verdad.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
Y aunque no lo crean, se hicieron siseos en la audiencia.
И верьте или нет, но были те, кто освистал меня.
Todos estos productos que ven en la pantalla se hicieron de la misma manera.
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Se hicieron ciertos progresos en cuanto a salvaguardar el sistema bancario de la Europa emergente.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
Pero los otros ministros de Finanzas no se hicieron eco de las advertencias de Geithner.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера.
Esas tomas se hicieron en los últimos tres años en varios momentos de tus actividades.
Эти записи были сделаны в течении трех последних лет в разные моменты Вашей жизни.
A medida que las semanas de privación se hicieron meses algunos optaron por comer bulbos de tulipán.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
Felizmente, los peores temores de los inversionistas no se hicieron realidad, y hoy sólo podemos esperar lo mismo.
К счастью, наиболее мрачные опасения инвесторов не оправдались, и нам остается только надеяться на то, что в этот раз произойдет то же самое.
Durante el régimen de Saddam no se hicieron esfuerzos para elevar los niveles de vida de los pobres.
Во время правления Саддама не предпринималось никаких усилий по подъему жизненного уровня бедных.
En un principio, incluso los consejos monetarios eran considerados inaceptables, aunque, como frecuentemente sucede en Europa, se hicieron excepciones:
Поначалу даже фиксированная привязка к евро считалась неприемлемой, однако вскоре, как это часто бывает в Европе, для них было сделано исключения:
No se hicieron arrestos en el parque hasta más o menos las 3:30 a.m., dijo el señor Kelly.
Никаких арестов в парке не проводилось примерно до 3:30 утра, сказал г-н Келли.
Y he aquí que 250.000 personas se hicieron presentes el día indicado, en el momento indicado, a oírlo hablar.
Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
En el verano de 1963, 250.000 personas se hicieron presentes en el Paseo de Washington para oír al Dr King.
Летом 1963 года 250 тысяч людей собрались на площади в Вашингтоне, чтобы послушать речь Доктора Кинга.
En último término, uno siempre puede preguntarse por qué los estándares de los préstamos se aflojaron y luego se hicieron más rígidos.
В конце концов, надо всегда спрашивать себя, почему стандарты кредитования ослабляются, а затем снова ужесточаются.
Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung