Beispiele für die Verwendung von "Seguirá" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2801
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
andere Übersetzungen99
Y las ciencias predicen que, a menos que limitemos estrictamente el consumo de petróleo y carbón en el mundo, el clima se seguirá calentando, lo que aumentará el volumen de los océanos y fundirá enormes cantidades de hielo en el Ártico y la Antártida y provocará, de esta manera, aumentos desastrosos del nivel del mar.
Или же наука говорит о том, что, если мы резко не ограничим потребление нефти и угля во всем мире, потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря.
Seguramente seguirá intentando impulsarla en vano.
Надо предполагать, что его попытки окажутся безнадежными.
Pakistán seguirá recibiendo ayuda norteamericana y británica.
Пакистан будет по-прежнему получать американскую и британскую помощь.
China seguirá teniendo un amplio sector rural subdesarrollado.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
Mientras esas ideas choquen, la violencia seguirá acechando.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Parece que con o sin nosotros la vida seguirá.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться.
De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
¿Así que seguirá con su actividad empresarial para poder vivir?
Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
¿Seguirá el Irán shiíta un camino similar al de los calvinistas europeos?
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты?
Retumbó por todo el mundo, y seguirá siendo así con el tiempo.
Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени.
Seguirá poniendo énfasis en las relaciones cercanas con Francia porque no hay alternativa;
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы;
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes.
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Temo que el pueblo palestino seguirá sufriendo sus consecuencias incluso después de su muerte".
Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти."
Así, pues, la extensión de la energía nuclear es -y seguirá siendo- una realidad.
Таким образом, расширение использования атомной энергии - это факт, и оно будет продожаться.
En 2012, la deuda pública de Grecia superará el 160% del PIB (y seguirá creciendo).
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти.
Tiene su importancia y seguirá teniéndola en el Consejo Europeo y en el Parlamento Europeo.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung