Beispiele für die Verwendung von "Semejantes" im Spanischen
Übersetzungen:
alle96
andere Übersetzungen96
De hecho, semejantes actitudes son potencialmente desastrosas.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Naturalmente, semejantes medidas son un rodeo desafortunado.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
.el porqué la gente gasta semejantes cantidades de dinero.
ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Pero los bonos públicos no responden a contratos semejantes.
У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
Y el problema no se limita a semejantes productos financieros:
И проблема не ограничивается только этими продуктами:
En semejantes circunstancias parece más probable una intervención de algún tipo.
В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Hay precedentes en el mundo árabe de exámenes de conciencia semejantes.
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros.
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
Se pueden contar historias semejantes acerca de Singapur y de Hong Kong.
То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Semejantes Estados ponen en entredicho nuestra actitud tradicional para con la soberanía nacional.
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Cuando busqué "subcontratación externa", "puestos de trabajo" y "China", los resultados fueron muy semejantes.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung