Beispiele für die Verwendung von "Subió" im Spanischen

<>
¡Se me subió una cucaracha! На меня залез таракан!
Alguien lo subió a internet. Оно появилось в сети.
"Un ratón se subió al ventilador detrás del regulador, ventilador vibrando. "Мышь забралась в вентилятор обдува стойки стабилизатора, возникла вибрация.
Por cierto, el PBI real anual subió un 9% en 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
El precio del arroz subió más de un tres por ciento. Цены на рис выросли более чем на три процента.
Perdimos todas las cosechas, ningún niño subió de peso durante un año. Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Y subió imágenes del accidente a su blog - este es su Mercedes. И он выложил в блоге изображение этой аварии - это его Mercedes.
Para verla mejor, el mono de un solo ojo se subió al árbol. Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево.
Un joven subió un video a YouTube en el que golpeaba a su gato. Этот молодой человек разместил видео, где он издевается над своей кошкой на YouTube.
Durante la crisis del este de Asia de 1997-1998, la pobreza subió marcadamente. Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла.
Puede que lo hayamos notado, cuando su precio subió a 1,7 millones de dólares. На неё можно было обратить внимание, когда она стоила 1,7 миллиона долларов.
Unas horas más tarde, subió a 23,6 millones de dólares, más gastos de envío. Несколько часов позже, она выросла в цене до 23,6 миллиона долларов, плюс доставка и упаковка.
Cuando Yahoo fue incluída en el índice S&P 500, subió 30% en un día. Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов.
Pero él estuvo realmente tranquilo con eso, y me subió ahí, y hablamos de fractales. Но он оказался классным парнем, и отвёл меня туда, и когда мы говорили о фракталах,
Despues de 30 dias de noches sin dormir finalmente se rindió, y le subió la nota. После месяца бессоных ночей она все-таки сдалась и исправила оценку.
El alcalde Bloomberg subió y nos brindó mucho apoyo pero aún debíamos demostrar el beneficio económico. Потом мэром стал Блумберг, и он поддержал проект, но нам все еще необходимо было доказать экономическую ценность проекта.
El excedente se redujo porque la inversión subió incluso más, a aproximadamente al 49% del PBI. Профицит снизился благодаря тому, что рост инвестиций был увеличен приблизительно до 49% от ВВП.
Un fan lo vio en la TV, lo grabo con su celular, y lo subió a YouTube. Одна из поклонниц, увидев его по телевизору, записала клип на камеру своего мобильника и загрузила это на YouTube.
Durante el mismo período, una medida de crecimiento monetario comúnmente utilizada, M2, subió apenas el 6,8%. За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%.
Entre los residentes de la capital iraní, la porción de "nacionalistas" subió del 38% en 2000 al 59% en 2005. Среди жителей иранской столицы доля "национально сознательных" людей возросла в 38% в 2000 году до 59% в 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.