Beispiele für die Verwendung von "Sustentable" im Spanischen
.de la energía libre de carbono verdaderamente sustentable?
по-настоящему устойчивая и без углеродных соединений?
políticas monetarias y fiscales que promuevan el crecimiento sustentable;
*монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту;
Una compañía sustentable no es una colección de "recursos humanos".
Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов".
Supuestamente el concepto clave del movimiento ambiental es el ``desarrollo sustentable".
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития".
El reciente crecimiento de Estados Unidos no fue ni económicamente sustentable ni inclusivo.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
Actualmente, la gente aplaude el crecimiento sustentable, pero no vota por lo que implica en la práctica.
В настоящее время люди приветствуют устойчивый рост, однако они не поддерживают то, что он означает на практике.
En estas condiciones, el desapalancamiento podría colocar a la Europa emergente en un sendero de crecimiento más sustentable.
В этих условиях сокращение доли заемных средств должно поставить развивающиеся европейские страны на путь более устойчивого экономического роста.
¿O servirá su creciente fuerza para hacer que la globalización sea más sustentable, al estimular una mayor igualdad?
Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
El libro de Al Gore, "Nuestra Elección" y el libro de David McKay, "Energía Sustentable, sin el aire caliente."
Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" -
La competencia entre países y pueblos coarta la cooperación, y los conflictos regionales y globales obstruyen los caminos hacia un futuro sustentable.
Конкуренция между странами и народами преобладает над стремлением к сотрудничеству, а региональные и глобальные конфликты преграждают путь к обеспечению нормального устойчивого будущего.
El desarrollo agrícola sustentable es esencial para mejorar las perspectivas de una seguridad económica y alimentaria a largo plazo en el país.
Устойчивое сельскохозяйственное развитие является обязательным фактором улучшения перспектив этой страны относительно долговременной экономической и пищевой безопасности.
Pero hace falta algo más que una inflación controlada para crear una economía robusta con un índice de crecimiento alto y sustentable.
Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста.
Sin embargo, también son posibles otros escenarios, no tanto de derrota como de confusión y la imposibilidad de crear una paz sustentable.
Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир.
En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
China no tiene otra opción que favorecer el desarrollo sustentable para poder satisfacer las necesidades básicas de su pueblo y erradicar la pobreza.
У Китая нет другого выбора, кроме как добиваться устойчивого развития для того, чтобы удовлетворить основные потребности своего населения и искоренить бедность.
En vistas de esto, los responsables de las políticas deberían redoblar sus esfuerzos para reducir la pobreza respaldando un crecimiento económico sustentable e inclusivo.
Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста.
De esta manera, los líderes globales pueden empezar a sentar las bases para la prosperidad, la justicia y el desarrollo sustentable en todo el mundo.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung