Beispiele für die Verwendung von "Teatro" im Spanischen
Al llegar al teatro descubren que perdieron un billete.
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
Una cosa es que tenemos que alejarnos del teatro.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций.
"El teatro es una mezcla de anticipación e incertidumbre".
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
Se permitiría llevar objetos o artistas a la sala de teatro.
Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
Después de una función apenas podía arrastrarme del teatro al taxi.
После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
Turquía fue el teatro de una violencia excepcional en el siglo XX:
Турция стала ареной исключительной жестокости и насилия в 20-м веке:
Se convirtió en algo tan extremo que escribí una obra de teatro sobre él.
Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом.
Igualmente es muy importante que no nos distraigamos con el teatro o la ética.
Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу.
Esta producción fue dirigida por el artista sudafricano y director de teatro William Kentridge.
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж.
Si se la coloca en un teatro musical de repente se transforma en una partitura.
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
La electricidad que alimenta las luces en este teatro ha sido generada hace unos momentos.
Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад.
Pero pocos comentaristas han puesto suficiente atención sobre el sitio de este macabro teatro de operaciones.
Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля:
Es imposible separar a Havel, el autor de teatro, de Havel, el disidente, o Havel, el líder político.
Невозможно отделить Гавела-драматурга от Гавела-диссидента или Гавела-политического лидера.
Y si ahora vamos nuevamente a OpenStreetMap.org, y encontramos este lugar, veremos que el teatro The Terrace ya tiene nombre.
И теперь, если вы зайдёте на OpenStreetMap.org, и найдёте это место, вы обнаружите, что у The Terrace Theater теперь есть название.
En vez de eso, es como si todos estuviéramos en un teatro, pero sólo pudiéramos ver entre la niebla a la gente que nos rodea.
Нет, тут опять выходит, что мы все как будто сидим рядами, но сквозь туман видим только непосредственных соседей.
Necesitamos tener en mente las moléculas y no distraernos con el teatro, no distraernos con la disonancia cognitiva de las posibilidades medioambientales que hay afuera.
Мы должны сконцентрироваться на молекулах, а не отвлекаться на PR-представления, не отвлекаться на когнитивный диссонанс возможности улучшения экологии с сохранением сегодняшней ситуации.
Pero de todos modos, es increíble ver un teatro tan lleno, y realmente debo agradecerle a Herbie Hancock y sus colegas por esta gran presentación.
Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию.
Eso significaba que podían hacer representaciones siempre que hubiese mano de obra podían pasar a proscenio, teatro abierto, piso plano, arena, de recorrido, lo que sea.
Это подразумевало, что труппа могла выступать до тех пор, пока с ней были рабочие, способные обеспечить возможность переключения между авансценой, сценой-эстрадой, пустым полом, ареной, сценой с проходом, чем угодно.
Hlavsa y sus melenudos seguidores, celebrados en la brillante obra de teatro de Tom Stoppard Rock n'Roll, no querían que el Estado les aguara la fiesta.
Главса и его длинноволосые фанаты, которых прославляет знаменитая пьеса Тома Стоппарда Рок-н-Ролл, не хотели, чтобы государство портило их вечеринку.
El Centro Qattan para Niños es una biblioteca con financiamiento privado -y un centro de teatro, informática y para la juventud- que sería una bendición en cualquier comunidad británica.
Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung