Beispiele für die Verwendung von "Tiene que" im Spanischen

<>
Tiene que ver con su control consciente de la respiración. Причина в сознательном контроле дыхания.
Pero el costo tiene que ser reducido. Но стоимость должна быть значительно снижена.
Esto no solo tiene que ver con religión. И относится это не только к вопросам религии.
O sea, el director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Podemos decirlo en la sala de cirugía, en el campo, a nivel molecular, dónde está el cáncer y qué tiene que hacer el cirujano y cuánto más trabajo necesita hacer para sacarlo. Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
Uno tiene que salirse del lenguaje hablado. Необходимо забыть вербальный язык.
Eso significa que tiene que poner huevos en el fluido corporal de 400 áfidos malos. Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Uno puede construir catedrales de piedra, sólo se tiene que saber para qué sirve. Из камней можно построить храмы, просто нужно знать, как это делается.
Siento que lo que tiene que suceder para avanzar es que tenemos que animar a la gente a arriesgarse. Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
Y estas son los tests que una enfermera tiene que hacer en esos mismos minutos. И вот сколько анализов медсестра должна делать сегодня за те же несколько минут.
Hay mucho que tiene que concurrir Así que esto es un deseo. Много факторов должно слиться воедино, и вот моё пожелание.
¿Por qué les estoy contando esto y qué tiene que ver con el futuro de la salud? Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины?
Imaginen lo que hace por un niño de la calle en Calcuta que tiene que ayudar a su familia durante el día, y esa es la razón por la que él o ella no puede ir a la escuela. Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу.
Antes que nada, tiene que ser una teoría respecto a la memoria. Во-первых, это будет теория памяти.
Él tiene que sepultar a la gente, ¿No? Ему приходится хоронить людей, это ясно?
Tiene que poder salirse de la línea central y ser capaz de trabajar hacia esa línea central. Оно должно иметь возможность рассредоточиться относительно центра и потом иметь возможность вернуться к центральной линии.
La clave es que, para que funcione, tiene que haber influencia interpersonal. Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга.
Y lo que me sorprendió, y que tiene que ver exactamente con lo que hemos estado hablando aquí en TED, es que ahí, en lo profundo de esta selva, hay paneles solares - los primeros en esa parte de Ecuador - y es, principalmente, para bombear agua para que las mujeres no tengan que ir por ella. И мне было так удивительно, и это очень подходит под темы лекций TED, то, что здесь, прямо посреди тропического леса были солнечные панели - первые в этой части Эквадора - они были установлены для работы водяных насосов - с тем, чтобы женщинам не приходилось ходить за водой.
La primera se trata del tema de la educación, y que tiene que ver con lo que hablaba Nicholas sobre el ordenador de cien dólares. Первая область - это образование в целом, а в сущности, это относится к тому, что говорил Николас о 100-долларовых компьютерах.
Y así, como hemos pensado en esto, nosotros tenemos claro cómo tiene que ser la próxima etapa de la evolución de TED. Итак, когда мы всё это осмыслили, то стало предельно ясно, что должно стать следующим этапом эволюции проекта TED.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.