Beispiele für die Verwendung von "Víctimas" im Spanischen
en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Ahí es cuando el viejo cálculo político puede cobrarse sus víctimas.
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
Cualesquiera que sean nuestras convicciones, todos corremos el riesgo de ser víctimas de nuestra miopía.
Какими бы ни были наши убеждения, мы все сполна одарены близорукостью.
Ambos hombres fueron condenados por cometer incendios premeditados con víctimas fatales contra empresas de propiedad china.
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Tememos la guerras civiles, los números de víctimas, tener que aprender los nombres de nuevos países.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран.
también sufren más acoso, encarcelamientos y víctimas mortales que sus colegas de otras importantes organizaciones informativas.
кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
Las guerrillas de la FARC han mantenido por años como rehenes a las víctimas de sus secuestros.
Партизаны FARC держат некоторых заложников уже много лет.
El plan de contingencia siguió archivado debido a la falta de víctimas civiles en el lado israelí.
План действий в чрезвычайных обстоятельствах так и остался только на бумаге из-за малых потерь среди гражданского населения Израиля.
Pero entonces, el mal gobierno también puede contribuir a la cantidad de víctimas provocada por un desastre natural.
Но в таком случае плохое правительство может также возместить потери, полученные в результате стихийных бедствий.
También es probable que los gobiernos de las víctimas de la masacre de Mumbai pidan cuentas a Islamabad.
В случае бездействия Пакистан столкнётся с неприятными дипломатическими и экономическими последствиями.
De hecho, desde septiembre de 2001 la guerra al terror ha causado más víctimas inocentes que aquellos ataques terroristas.
Ведь с сентября 2001 года война с терроризмом отняла больше жизней невиновных людей, нежели непосредственно террористические атаки.
Algunos funcionarios han vuelto a recurrir a un lenguaje alarmista sobre el número de víctimas mortales atribuidas a Chernóbil.
Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.
Los pequeños agricultores, y en particular los de los países en desarrollo, serán las primeras víctimas del cambio climático.
Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата.
A nadie parecía ocurrírsele que los jugadores negros víctimas de esos insultos pudieran tener sentimientos bastante diferentes al respecto.
Похоже, никому и в голову не приходило, что чернокожие игроки, которых оскорбляли, возможно, относились к этому совсем по-другому.
En la actualidad, son víctimas de acosos, silenciamientos y torturas en lugares como el Irán, Siria, China y Myanmar.
Сегодня им грозят, заставляют молчать и пытают в таких местах, как Иран, Сирия, Китай и Мьянма.
En el mundo en desarrollo la información es más incompleta pero el número de víctimas es casi seguro, mayor.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung