Beispiele für die Verwendung von "Valle" im Spanischen
El Valle recibe su título número 14 de princesa.
Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз.
"Las cirugías están bien, pero Valle no se las supo hacer.
"Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать.
Entre las hipótesis lanzadas se dice que a Valle la quemó el favoritismo.
Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
¿Qué le faltó a la candidata del Valle para ser la nueva señorita Colombia?
Чего не хватило кандидатке от Валье, чтобы стать новой мисс Колумбией?
En la bucólica ciudad de Valle del Bravo, por ejemplo, se le recuerda con cariño.
В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
Además, Valle se mostró a lo último muy esquiva con la prensa, y ahí se equivocó.
Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно.
De nuevo el Valle del Cauca se queda con las ganas de la corona de Señorita Colombia.
В очередной раз Валье-дель-Каука осталось только желать заполучить корону Мисс Колумбии.
Y si te detienes de nuevo y te preguntas, "¿Acaso es un valle que queda a una hora?"
И если остановишься, трудно понять, То ли здесь час пути,
En Nezahualcoyotl, conocida también como Ciudad Neza, el contraste con las calles adoquinadas de Valle del Bravo no podría ser mayor.
Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво.
"Espero que sea el mismo tipo de presidente que fue cuando era gobernador", dice el diputado del PRI Olvera en Valle del Bravo.
"Надеюсь, что он будет точно таким же президентом, каким был губернатором", - говорит Ольвера, конгрессмен из Валье-де-Браво от партии PRI.
El camino desde el colapso de un régimen dictatorial apoyado en la ideología hacia un orden más liberal pasa por un valle de lágrimas.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
La tierra misma se mantiene en órbita porque rueda por un valle en el espacio que está curvado debido a la presencia del sol.
Земля остается на орбите, так как она катится по желобу в среде, искривленной присутствием Солнца.
Otra hipótesis es que Valle no logró convencer al jurado sobre su interés hacia la labor social, que es en últimas, la esencia del Concurso Nacional de Belleza.
Другая гипотеза состоит в том, что представительница Валье провалила попытку убедить жюри в своей заинтересованности в социальной работе, которая является в конечном счете сущностью Национального Конкурса Красоты.
Me apasiona el paisaje americano y la manera como la forma física de la tierra, desde el valle central de California hasta el lecho de roca de Manhattan, han en efecto moldeado nuestra historia y carácter.
Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер.
En el 2000 se trasladó a la capital del Valle y, luego de realizar los cursos correspondientes, se especializó en lofoscopia, que es el estudio de la piel de fricción, es decir, de las palmas de las manos y de los pies.
В 2000 он переехал в Валье и после окончания соответствующих курсов он стал специалистом в области криминалистики, где изучал трение кожи, т.е. ладоней и стуней.
También se especula que Valle pecó por sus defectos en el derriere y la fibrosis que se le notaba en su abdomen, pero resulta contradictorio pues precisamente el jurado la eligió como la candidata "Belleza natural" con el cuerpo más sano, buena alimentación y trabajo físico responsable.
Также есть предположение, что представительница Валье грешила дефектами на ягодицах и фиброзом, который был виден на ее животе, но это спорно, так как жюри особо отметило ее, как кандидатку с "естественной красотой", принимая во внимание ее более здоровое тело, хорошее питание и ответственную физическую работу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung