Beispiele für die Verwendung von "Valores" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2605
ценность848
ценности717
стоимость345
ценные бумаги123
акция108
цена79
ценить48
значение38
оценивать24
мужество18
смелость17
достоинство5
бумага2
доблесть1
оцениваться1
andere Übersetzungen231
Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
La facilitación de papeles comerciales de la Reserva Federal de los Estados Unidos fue de ayuda para reabrir el mercado de valores comerciales (aunque otras de sus medidas han tenido menos éxito).
Средства коммерческих бумаг Федеральной Резервной Системы США помогли заново открыть рынок коммерческих бумаг (хотя другие его средства были менее успешными).
Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Фондовые биржи всего мира воспарили.
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001".
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
Todos se tienen que adaptar y los mercados de valores no son la excepción.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение.
Estas noticias pueden parecer mucho más alejadas del mercado de valores que la política monetaria.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Ahora, si pensamos esto en términos de la bolsa de valores, piensen en lo que pasa.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Les diré lo que pienso acerca de esto y la bolsa de valores en un minuto.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
¿Los problemas en los mercados de valores del mundo se traducen en problemas para la economía mundial?
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Podemos comenzar viendo el repunte del mercado de valores desde marzo de este año, que ha sido notable.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
además también nos dice algo, creo, acerca de la situación de la bolsa de valores en la que estamos.
и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
Sin duda, éste fue un hecho importante que posiblemente afectó a los mercados de valores en todo el mundo.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
Cuando la riqueza estadounidense parecía estar creciendo año tras año gracias al boom del mercado de valores, eso era entendible;
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже;
Es extraño que el mercado de valores estadounidense no se haya desplomado aún, pues todos los demás indicadores van hacia abajo.
Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Un estudio reciente de la Bolsa de Valores de Shanghai determinó que sólo 8 de sus 35 millones de cuentas estaban activas.
Недавнее исследование, проведенное Шанхайской Фондовой Биржей, показало, что только 8 миллионов из 35 миллионов счетов, зарегистрированных на этой бирже, являются активными.
Para los jubilados y otras personas que necesitan gastar pronto, la variabilidad de año en año del mercado de valores exige cautela.
Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением.
El estado del conocimiento económico era igual de lamentable en la Gran Depresión que siguió al colapso de la bolsa de valores de 1929.
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
Sin embargo, a menos que los mercados de valores reaccionen sólo en respuesta a información sobre fundamentales económicos, en realidad no hay razón para sorprenderse.
Несмотря на то, что многие считают, что фондовые биржи реагируют только на новости, касающиеся основ экономики, в действительности это не так.
Se situó en 135, su nivel histórico más alto, en el año 2000, en la cúspide de la burbuja del milenio del mercado de valores.
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung