Beispiele für die Verwendung von "Ve" im Spanischen mit Übersetzung "быть видно"

<>
Se ve que menos de la mitad. Видно, что меньше половины зала.
Y no hay erosión, y no se ve ningún dinosaurio. эрозия отсутствует, и динозавров не видно.
Cuando la luz solar entra por la ventana uno ve estas fibras. Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
Mirando hacia adentro se ve esta especie de barrera detrás de la espiga. Если заглянуть в него сверху, то за початком видно нечто, похожее на плотину.
Al descender en la escala de apartamentos, se ve que son cada vez peores. Если просмотреть квартиры справа-налево, видно, что обстановка в них становится беднее.
Bajo el microscopio electrónico se ve esa superficie, bien distinta de las otras que hemos visto. Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
Ubald se ríe de mí cuando muestro esta foto porque por supuesto no se ve su rostro. Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно.
Lamentablemente, en los conflictos militares más importantes de la actualidad ese límite todavía no se ve en el horizonte. К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно.
Bajan los palcos, se ve que la orquesta comienza a tener una inclinación, que es frontal, hacia el foro y entran los asientos. Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения.
Se ve muy fácilmente cómo el aire se había estado filtrando de un lado al otro, algo difícil de lograr en una autopsia física normal, común. Хорошо видно, как воздух перетекал из одной части в другую, это очень сложно увидеть в нормальной, стандартной, физической аутопсии.
Los niveles están en aumento, la cantidad y variedad de empaques está en aumento, el concepto de la vida desechable prolifera, y se ve reflejada en el océano. Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане.
Aun después de muchas rondas de conversaciones, no se ve una resolución en perspectiva y no se espera que la visita de Hu contribuya al logro de avance alguno. Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
No se ve demasiado bien aquí pero ahí está Hemingway, leyendo algunas páginas de su nueva novela a Fitzgerald y a Ford Madox Ford hasta que la estela se lo lleve. Вам не очень хорошо видно, но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его.
Y, como se ve en el diagrama, es obvio que cada unidad de energía que se ahorre en las ruedas va a evitar que se desperdicien otras siete unidades de energía en llevar esa energía a las ruedas. Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
El pasado mes de agosto, volvieron a estallar los combates al norte de la capital de la provincia, Goma, y provocaron una importante crisis en materia de asuntos humanitarios para la que no se ve fin a corto plazo. В августе прошлого года снова вспыхнули бои к северу от столицы провинции Гомы, спровоцировав тяжелейший гуманитарный кризис, которому не видно конца в обозримом будущем.
Aunque raras veces se la ve o se la oye, Kim Kyong-hui, nacida el 30 de mayo de 1946, hija de Kim Il-sung y su primera mujer, Kim Jong-suk, ha ocupado diversos cargos importantes en el Partido de los Trabajadores, incluido el de subdirectora del Departamento Internacional y directora del Departamento de Industria Ligera. Несмотря на то, что ее очень редко видно или слышно, Ким Кен Хи, родившаяся 30 мая 1946 года, занимала ряд ключевых должностей в Рабочей партии при Ким Ир Сене и его первой жене Ким Чен Сук, в том числе должность директора Международного департамента и директора Департамента легкой промышленности.
¿Ahora lo ven las cámaras? Теперь в камере видно карты?
Bueno, realmente no lo ." Сидящие на задних рядах скажут, что им не видно.
Aquí pueden ver el cambio al. Так, здесь видно изменение
Pueden ver té sirviéndose al fondo. Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.