Beispiele für die Verwendung von "Vieron" im Spanischen mit Übersetzung "видеть"

<>
Seguramente lo vieron en las noticias. Скорее всего вы уже видели это в новостях.
Quiero decir, nunca vieron algo así. Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного.
Vieron a esta mujer, a la enfermera. Вы видите эту женщину, медсестру.
Ustedes vieron todas esas banderas en el video. Вы видели на видео все эти флаги.
La vieron en un restaurante con su amante. Её видели в ресторане с её любовником.
Luego se ejercita, como vieron en el vídeo. Потом ее надо натренировать, как вы уже видели на записи.
¿Le vieron pasar las páginas en la partitura? Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры?
Y esa es la primer cosa que vieron. И это первое, что они видели.
Vieron felaciones simuladas en soldados en Abu Ghraib. Вы видели имитацию фелляции в Абу Грейбе.
La entrevista que vieron es la que Mike realizó. Интервью, которое вы видите, то самое которое провел Майк
La India va bastante bien, ya vieron los datos. в Индии ситуация лучше, чем в других - вы только что видели данные по Индии.
como el que vieron en el video de la laparoscopía. как та, что вы видели в ролике о лапароскопии.
Uno de los casos fue el robot que vieron ahí, Autom. В одном случае - робота Автома, вы его уже видели.
Digo, ¿cuántos vieron la victoria en Jeopardy de Watson, de IBM? Вот сколько из вас видели, как "Jeopardy" [Своя игра] выиграл Watson от IBM?
cada pieza de equipo que vieron ahí no existía antes de 1999. каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
Se vieron sitios que nunca existieron antes, con gran cantidad de tráfico. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
Pero incluso antes de que lo quitara, ustedes vieron que había tumor debajo. Но перед тем, как я её отодвинула, вы видели, что под ней расположена опухоль.
Y en esa área empezamos a plantar algunas acacias, las que antes vieron. А в этом районе мы начали выращивать деревья акации, которые вы уже видели.
Y si lo ven a nivel de especies, lo vieron en los peces. И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой.
¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron? Когда в последний раз вы видели подробные интервью со всеми, кто проиграл?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.