Beispiele für die Verwendung von "a la altura de" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle50 на высоте3 andere Übersetzungen47
¿Están a la altura de este desafío? Вы готовы к сотрудничеству?
Él no estuvo a la altura de las expectativas. Он не оправдал возлагаемых ожиданий.
simplemente no está a la altura de la tarea. он просто не в состоянии справиться с этой задачей.
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial. Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
la humanidad, una vez más, demostró no estar a la altura de las circunstancias. гуманности вновь оказалось недостаточно.
Pero con demasiada frecuencia la UE no está a la altura de su potencial. Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
Después de todo, Obama debería estar a la altura de su premio Nobel como multilateralista! В конце концов, Обама должен соответствовать своей Нобелевской премии, как блюститель многосторонних взглядов!
La historia nos juzgará con severidad si no estamos a la altura de esos compromisos. История жестоко осудит нас, если мы не сможем выполнить взятых на себя обязательств.
El nuevo Fondo Europeo de Estabilidad Financiera (FEEF) no está a la altura de la tarea. Новый европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) не справится с этой задачей.
La política exterior regional de Irán todavía no está a la altura de su nueva preeminencia; Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния;
En cuanto a la movilidad laboral, todavía los hechos deben ponerse a la altura de la teoría. Что же до подвижности рабочей силы, то в этом отношении практике ещё предстоит догнать теорию.
Algunos líderes, como Nelson Mandela, están a la altura de las circunstancias históricas, contra todos los pronósticos. Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что.
Y necesitamos de seis a ocho plantas por persona, que lleguen a la altura de la cintura. На человека требуется 6-8 растений высотой по талию.
Ser capaz de actuar militarmente requiere fuerzas capaces y flexibles que estén a la altura de su misión. Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
La 64 a inauguración de la Asamblea General nos pide que estemos a la altura de un momento excepcional. 64-е открытие Генеральной Ассамблеи требует от нас сплотить наши ряды в сегодняшней исключительной ситуации.
sin embargo, nuestros esfuerzos de investigación y desarrollo no están a la altura de enfrentar el reto del cambio climático. и все же наших современных научно-исследовательских и проектно-конструкторских усилий не достаточно для того, чтобы решить проблему изменения климата.
Aquí, en una foto de Brian, un tiburón que parece crucificado está atrapado en una red a la altura de Baja. Здесь, на фото Брайана, будто бы распятая акула, поймана в жаберную сеть около Бахи.
Pero pese a las devastadoras consecuencias que conlleva no abordar estas situaciones, no nos hemos puesto a la altura de las circunstancias. Но, несмотря на то что последствия данных проблем будут разрушительными, если их не решить, мы все никак не займемся ими.
Reviste importancia decisiva reaccionar ante la "primavera árabe" con una asistencia que esté a la altura de las posibilidades históricas del movimiento. Очень важно ответить на арабскую весну помощью, которая будет соизмерима с историческим потенциалом движения.
Si no está a la altura de las responsabilidades de dirección, el sistema monetario mundial podría quedar desbaratado y llevarse consigo la economía mundial. Если он не сможет обеспечить ответственность руководства, мировой валютной системе будет угрожать крах, который потянет за собой вниз мировую экономику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.