Beispiele für die Verwendung von "a la espera de" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle13 в ожидании5 andere Übersetzungen8
A la espera de Hamas Хамас укрепляет свои позиции
Luego no habría habido tanta liquidez derramándose por ahí a la espera de que se produjera un accidente. Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая.
Pero estar a la espera de la guerra se añade a las incertidumbres que ya pesan sobre la economía estadounidense y mundial. Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой:
Los planes ya están en la mesa, o al menos en el cajón, a la espera de que llegue el financiamiento del G-8. Такие планы уже на столе, - или, по крайней мере, на полке, - и ожидают только поступления финансирования от "Большой восьмерки".
Pero quizás también esté a la espera de la primera crisis externa que agujeree el globo chavista y le haga perder aire, antes de comenzar a atacarlo. Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Hablaban de la disposición a decir primero "te amo", de la disposición a hacer algo sin garantías, de la disposición de seguir respirando a la espera de la llamada del doctor después de la mamografía. Они говорили о готовности сказать первыми "я люблю тебя", о готовности делать что-то когда нет никаких гарантий, о готовности спокойно дождаться звонка от врача после того, как тебе сделали маммограмму.
El Banco de Comunicaciones, ingresó a la bolsa de valores de Hong Kong poco después de la inversión de HSBC, de manera que ha podido dar al mercado más información que los bancos que todavía están a la espera de ser privatizados. Банк коммуникаций оказался включен в списки гонконгской фондовой биржи вскоре после инвестиций HSBC, так что он смог предоставить рынку больше информации, чем есть у банков, которые все еще ожидают приватизации.
E incluso si los reguladores se toman el tiempo necesario para tratar de hacer las cosas bien, como la mayoría de nosotros piensa que deberían hacerlo, tal vez el mundo tenga que soportar una débil expansión del crédito mientras los bancos se contienen a la espera de un veredicto más claro sobre su futuro. Но даже если регулирующие органы выжидают время, чтобы все пошло правильно - многие из нас думают, что они и должны так делать - мир, возможно, будет вынужден жить в условиях слабой кредитной активности, так как банки будут воздерживаться от выдачи кредитов, ожидая более точного вердикта по поводу своего будущего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.