Beispiele für die Verwendung von "a tiempo" im Spanischen mit Übersetzung "вовремя"

<>
Casi todos llegaron a tiempo. Почти все прибыли вовремя.
Ese movimiento llegó justo a tiempo. И это смещение произошло как раз вовремя.
No podremos llegar a casa a tiempo. Мы не сможем прийти домой вовремя.
Es viajar a tiempo, en el tiempo. Это путешествие вовремя и во время чего-либо.
Y el proyecto se terminó a tiempo. И проект был завершен вовремя.
El doctor llegó a tiempo para salvarla. Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Ninguno de los alumnos ha llegado a tiempo. Никто из учеников не пришёл вовремя.
Exige que todos entreguen sus papeles a tiempo. Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя.
97% Recibimos a tiempo el 97 por ciento de todos los pagos estipulados. 97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
Una conductora de tranvía pudo parar a tiempo y vio huir al conductor. Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
Ayuda a controlar el ritmo, tiene un cronómetro para poder acabar a tiempo y todo eso. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п.
En Ruanda y Kosovo, el Consejo de Seguridad no actuó a tiempo para salvar miles de vidas. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
La historia es un poco más larga pero logré terminarlas a tiempo y fueron muy bien recibidas. и история тут несколько длиннее, но мне удалось всё сделать вовремя, и они были восприняты с исключительным энтузиазмом.
¿Cómo es posible que las sociedades no percibieran sus impactos en el medio y se detuvieran a tiempo? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Llegan al club a tiempo y a continuación el robot recoge a otro cliente en un lugar cercano. Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
El día anterior, el esposo la golpeó porque ella no estaba en casa a tiempo para prepararle su comida. В предыдущий день муж избил ее за то, что она вовремя не пришла домой, чтобы приготовить ему ужин.
Una vez que Suiza asume el compromiso de hacer algo, lo hace minuciosamente, de manera eficiente y a tiempo. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Y el 1% que recibe una calificación negativa se debe a razones relativamente menores como que el artículo no llegó a tiempo. А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Si tienes de 60 a 65 años te retiras a tiempo, tu cuenta de retiro con 401 mil acaba de ser recortada. Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Ваш счет пенсионных накоплений 401 только что сгорел.
Los estrategas de políticas macroeconómicas podrían haberse organizado mejor y actuado a tiempo para resolver esos desequilibrios de cuenta corriente importantes e insostenibles. Макроэкономическим директивным органам следовало бы организоваться и действовать вовремя, для того чтобы ликвидировать эти крупные и нерациональные дефициты по текущим счетам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.