Beispiele für die Verwendung von "a veces" im Spanischen

<>
A veces no me afeitaba. Не брился.
A veces, "martillos a la obra". чтобы мы имели значение.
¿Se sienten a veces completamente abrumados. Вы чувствуете себя совершенно подавленными,
Y a veces hace algo más. И зачастую происходит большее.
A veces pienso que es "insidiosa". Я называю его хитродиан.
A veces, hasta un animal muerto, por desgracia. Даже случайное мертвое животное, к сожалению.
A veces va montando a caballo a su cabaña. Он регулярно ездит на лошади в домик в горах.
A veces la solución implicaba préstamos preventivos, como en Brasil; И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Así que a veces me invitan a dar charlas extrañas. Время от времени меня приглашают делать странные выступления.
.que a veces ves haciendo zig-zag por las carreteras. которые скачут в потоке машин,
Últimamente, estamos descontrolados, cobrando a veces un 7 por ciento. В последнее время мы вообще с цепи сорвались, время от времени берём 7 процентов.
que quizá son velas que a veces, arden muy tenuemente. которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах.
Siento curiosidad, y siento asombro, pero a veces, también desesperación. [смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль.
Y a veces me sorprende, y me pregunto por qué. И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя "почему?"
Desde la perspectiva estadounidense, esto a veces puede ser ventajoso. С американской перспективы это часто может быть полезным.
Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia. Такое повторение восприятия называется палинопсия.
La lucha con los talibanes ha sido a veces muy enconada. Время от времени борьба против Талибана была тяжелой.
La calidad de estos fotógrafos aficionados a veces puede ser impresionante. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien. И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
Doloroso a veces, especialmente para los que están cerca de mí. Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.