Beispiele für die Verwendung von "años de paz" im Spanischen
El año próximo celebraremos los 60 años de paz en una gran parte de Europa.
В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
El acuerdo de paz de Belfast ha conseguido más de diez años de paz.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира.
Es un mundo de paz y prosperidad y sustentabilidad.
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности.
Esta es la página web childmortality.org donde pueden consultar la mortalidad infantil en menores de 5 años de todos los países.
Я переношу вас на веб-страницу ChildMortality.org, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах.
El consejo de seguridad típicamente tiene la responsabilidad de proveer las tropas de paz que construyen la seguridad.
Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
Este trabajo, publicado en "Nature" a fines de 2009, después de varios años de análisis, condujo a la propuesta final, de que sólo podemos encontrar 9 límites planetarios con los que, bajo administración activa, nos permitirían tener un espacio operativo seguro.
Эта работа, опубликованная в журнале "Nature" в конце 2009 г., после нескольких лет анализа, привела к финальному предложению, что можно найти только девять планетарных границ, внутри которых, при активном управлении, мы могли бы обеспечить себе безопасное пространство для деятельности.
Y él escribió un libro, que se llama "Mi Jihad, Mi manera de paz".
И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира".
En sus memorias, "El largo camino hacia la libertad", escribió que sobrevivió durante esos años de cautiverio porque siempre decidió considerar a su opresor como otro ser humano, como otro ser humano.
В своей автобиографии "Долгий Путь к Свободе" он писал, что пережил все эти годы заключения, потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей, как и все, как таких же людей, как и все.
Después de la guerra, necesitábamos enfocar nuestra enorme capacidad de producción a la creación de productos para los tiempos de paz.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
así, que nuestro planeta ha pasado la gran mayoría de sus 4 mil 560 millones de años de historia desarrollando vida, sin anticipar su aparición.
Поэтому, наша планета большую часть своего существования в 4,56 миллиардов лет развивала жизнь, а не ожидала ее появления.
Y allí, tuve que lidiar con cosas como el proceso de paz en Medio Oriente, el problema de la bomba del Lockerbie -podemos hablar de eso después si quieren- pero sobre todo, mi responsabilidad era Irak y sus armas de destrucción masiva y las sanciones impuestas a Irak las cuales los obligaban a desechar estas armas.
Здесь я занимался такими вопросами, как процесс ближневосточного мирного урегулирования, дело Локерби - мы можем обсудить это позднее, если хотите, - но, прежде всего, я отвечал за Ирак, его оружие массового поражения и санкции, которые применили по отношению к Ираку для того, чтобы заставить его разоружиться.
Si somos capaces de unirnos nuestras redes de paz del tercer lugar pueden detener incluso al león de la guerra.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Y eso debe reconocerse, primero que nada, que las tropas de paz funcionan.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат.
Dado que el motor Otto se comenzó a producir en masa, los costos se redujeron, cien años de perfeccionamiento, las emisiones se redujeron, tremendo valor de producción.
В связи с тем, что он вышел на уровень массового производства, его себестоимость уменьшилась, он улучшился за 100 лет, выбросы уменьшились, значительно выросла продуктивность.
La iniciativa se llamó "Code for America" y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos.
Программа называется "Программируй для Америки", и это примерно то же самое, что и Корпус мира, но для компьютерных фанатов.
Esos fueron ocho años de Historia Estadounidense, ocho minutos de mi presentación, se acabaron así no más.
Восемь лет американской истории, восемь минут моего выступления прошли вот так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung