Beispiele für die Verwendung von "acababa" im Spanischen mit Übersetzung "заканчиваться"

<>
En 1918, una pandemia de gripe causada por un virus de las aves acabó con la vida de 40 millones de personas en todo el mundo, mucho más que las que habían muerto en la guerra mundial que acababa de terminar. В 1918 году пандемия гриппа, принесенная птичьим вирусом, убила около 40 миллионов человек во всем мире, намного больше, чем недавно закончившаяся мировая война.
El exotismo no acaba ahí. На этом экзотика не заканчивается.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Se había acabado el sueño. Мечта закончилась.
El petróleo se estaba acabando. Нефть заканчивалась.
El petróleo nunca se acabará. Нефть никогда не закончится.
Pero el dinero se acabó. Но деньги закончились.
Porque se nos acaba el tiempo. Наше время закончилось."
Pero la partida no ha acabado. Но игра еще не закончена.
Ya saben, el dinero se acabó. И деньги закончились.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
Mi tiempo se acaba, gracias por escucharme. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Aquí no acaba el paralelismo con Europa. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Ambos episodios históricos acabaron en el caos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Y simplemente se les está acabando el espectro. У них просто заканчивается спектр.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero? Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado; Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo. И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente? И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.