Beispiele für die Verwendung von "acelerada" im Spanischen
Übersetzungen:
alle316
ускорять204
ускоряться63
ускоренный21
увеличивать12
набирать скорость2
учащаться2
andere Übersetzungen12
Pero se necesita urgentemente una acción acelerada en muchos otros frentes amplios vinculados con la biodiversidad.
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия.
Las autoridades chinas parecen tener esa interpretación de las raíces de los problemas japoneses cuando buscan evitar una apreciación acelerada.
Китайские власти, судя по всему, помнят о такой интерпретация "корней" болезненного экономического состояния в Японии, т.к. они стремятся избежать слишком быстрой ревальвации.
Encarnó la exuberancia irracional que a menudo aparece como un alza acelerada y no produjo resultados más profundos y permanentes en la economía.
Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике.
Pero es hora de ir más allá y comenzar un cabildeo agresivo a favor de una liberalización financiera más acelerada en el mundo en desarrollo.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах.
Estas alteraciones inducidadas por los humanos ocupando en total menos de una millonésima parte del tiempo de vida trascurrido y aparentemente ocurriendo a una velocidad acelerada;
Все эти изменения, вызванные человеком за последнее время занимают гораздо меньше времени по сравнению с теми, которые происходили миллионы лет, и происходят они с неудержимой скоростью.
La inflación acelerada de China refleja una subida similar en su tasa de crecimiento del PIB, que aumentó de un ya de por sí elevado11.0% en 2006 a un 11.5% en 2007.
Растущий уровень инфляции в Китае является отражением аналогичного роста ВВП, который уже вырос до 11% в 2006 году, а в 2007 году составил 11,5%.
El nuevo gobierno de Italia tendrá que dar pruebas de liderazgo y visión para guiar a la economía hacia un crecimiento estable, evitar una caída acelerada hacia el fondo y frenar la creciente tensión social.
Новое правительство Италии должно проявить лидерство и понимание, чтобы направить экономику в сторону стабильного роста, избежать "гонки уступок" с другими странами за инвестиционный капитал и снизить растущее социальное напряжение.
Sin embargo, lo más importante es que Japón se está adaptando para enfrentar los desafíos de un contexto regional que cambia de manera acelerada y que está caracterizado por una creciente rivalidad geopolítica con China.
Однако более значительно то, что Япония адаптируется к решению проблем быстро меняющейся региональной обстановки, которая характеризуется ростом геополитической конкуренции с Китаем.
A medida que las reformas de Deng Xiaping evolucionaron, y sobre todo después de su "gira del Sur" en 1992, cuando dio permiso para la mercadización acelerada de la economía, los medios chinos cambiaron hasta quedar irreconocibles.
С появлением реформ Деньга Ксяопинга и особенно после "южного тура" Деньга в 1992 году, когда он объявил о разрешении быстрой маркетизации экономики, СМИ Китая изменились до неузнаваемости.
Con una disminución del crecimiento económico mundial, las necesidades financieras de los EU podrían provocar una caída drástica de la confianza de los inversionistas en el futuro de los activos estadounidenses, lo que precipitaría una depreciación acelerada del dólar.
С замедлением мирового экономического роста финансовые потребности США могут стать причиной снижения уверенности инвесторов в будущем активов, находящихся в США, что вызовет резкое обесценивание доллара.
Las economías dirigidas por el Estado pueden continuar por su senda de crecimiento rápido, pero a la larga tendrán que hacer la transición a una mezcla adecuada de los otros dos tipos de "capitalismo bueno" si desean seguir creciendo de manera acelerada.
Управляемые государством экономические системы могут продолжать свою дорогу быстрого роста, но в конечном счете им нужно будет сделать переход к подходящей комбинации других двух форм "хорошего капитализма", если они хотят продолжить быстрый рост.
El inglés parece haber alcanzado el punto de no retorno en su acelerada expansión global y compite con los idiomas nacionales en campos tan distintos como la música popular, los transportes, internet, la banca, el cine y la televisión, las ciencias y los deportes.
Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung