Beispiele für die Verwendung von "actuamos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle485
действовать422
выступать39
играть10
сниматься1
подействовать1
andere Übersetzungen12
No nos fijamos, y, en consecuencia, no actuamos.
Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
La forma en que pensamos, que actuamos, nuestro sistema operativo de comportamiento no funciona.
То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана.
los seres humanos no actuamos de igual manera cuando estamos solos y cuando estamos acompañados.
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают, что они одни, и когда кто-то есть рядом.
Claro, yo sé que muchas veces sí actuamos como patos, pero no eres un pato.
Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка.
Para mí una revolución es un cambio drástico y de gran alcance en la forma en que pensamos y actuamos.
Революция - это серьезные, далеко идущие изменения в том, как мы думаем и ведем себя -
Si no actuamos, corremos el riesgo de que se produzcan cambios catastróficos y quizá irreversibles en nuestro sistema de sustento de la vida.
Если не принять мер, мы рискуем получить катастрофические и, возможно, необратимые изменения в нашей системе жизнеобеспечения.
Cuando actuamos como si realmente creyéramos que algo puede ser mejor, ese algo puede llegar a ser mejor y a menudo superar nuestras expectativas.
Если мы ведём себя так, будто верим в то, что преступники могут стать лучше, они обычно оправдывают наши ожидания.
Actuamos con cautela y pragmatismo en el manejo del tipo de cambio de nuestra divisa y nuestros asuntos monetarios, con lo que hemos alcanzado un cierto grado de estabilidad.
Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности.
los desafíos a que nos enfrentamos están interrelacionados, de forma que, si actuamos con inteligencia e identificamos y utilizamos las interconexiones entre estos problemas, las soluciones para cada uno de ellos pueden ser las soluciones para todos.
проблемы, с которыми мы сталкиваемся, взаимосвязаны, поэтому, если мы подойдем к их решению с умом и если мы сможем определить и воспользоваться взаимосвязью между ними, то решение каждой отдельной проблемы может оказаться решением для всех остальных.
La cosa intuitiva pero obvia es que de alguna manera la inteligencia es definida por el comportamiento, que somos inteligentes por la manera en que hacemos las cosas y la manera en que actuamos con inteligencia, y te voy a decir que eso esta mal.
Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung