Beispiele für die Verwendung von "acuerdo provisional" im Spanischen
Por eso empezamos a pensar que esto era una medida provisional.
Так, мы начали думать, что это была временная мера.
Esta pasa por la resolución de un desafío matemático lanzado a los ordenadores y el ganador, una especie de banquero central provisional, tendrá el privilegio de añadir esa línea complementaria.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Una de las cosas que debe surgir de Copenhague en los próximos meses es un acuerdo para que exista una institución ambiental global capaz de atender los problemas de persuadir a todo el mundo de avanzar con una agenda de cambio climático.
Одним из решений, к которому должны прийти на конференции в Копенгагене в ближайшие несколько месяцев, станет соглашение о создании глобального учреждения по защите окружающей среды, способного справиться с проблемами убеждения всего мира способствовать развитию программы по изменению климата.
Y hace casi dos años que Egipto usa un texto provisional, varias veces modificado, lo que debilita la estabilidad institucional y lleva a embrollos judiciales.
Скоро уже два года, как Египет опирается на предварительный текст, в который несколько раз вносились поправки, что ослабляет институциональную стабильность и ведет к юридическим противоречиям.
Bueno, ahora si quieren jugar, quiero que se pongan de pie, ¿de acuerdo?
Хорошо, теперь, встаньте, пожалуйста, если вы участвуете, я хочу, чтобы вы встали, хорошо?
Poco antes de la guerra, el Comité asesor científico provisional (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) se encargaba de todos los proyectos de técnicas de misiles para uso militar y coordinaba todos los trabajos.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
De acuerdo a esa teoría, ya es muy tarde para evitar un desastre.
А эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
Los precios elevados también permitieron que la Autoridad Provisional de la Coalición contratara aún más personal de seguridad privada para proteger las refinerías y los oleoductos.
Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов.
En segundo lugar, bajo el protocolo, relacionado con la carne vacuna, de ese acuerdo, los países africanos que producen carne de vaca tienen cupos para exportar carne, sin impuestos, al mercado de la Unión Europea.
Во-вторых, согласно "говяжьему протоколу" этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
A principios de este mes, Ezattolah Sahabi, que fue miembro del gobierno provisional revolucionario en 1979, emitió un comunicado en Teherán donde decía categóricamente que "una revolución en Irán hoy no es ni posible ni deseable".
Ранее в этом же месяце, Эзаттола Сахаби, который был членом временного революционного правительства в 1979 году, категорично заявил, выступая в Тегеране, что "революция в сегодняшнем Иране как невозможна, так и нежелательна".
Y quiero decirles que ésta es mi historia, ¿de acuerdo?
И я хочу сказать вам, что это - моя история, окей?
La culpa de las dificultades actuales de Libia corresponde en gran medida al gobierno provisional que encabezó el alzamiento.
Ответственность за сегодняшние проблемы Ливии лежит, в основном, на ее временном правительстве, которое руководило восстанием.
Pero ahora lo hago a la velocidad normal ¿de acuerdo?
Но теперь я делаю это с обычной скоростью, хорошо?
La tarea fundamental del gobierno provisional debe ser la de organizar elecciones libres y justas, tras haber hecho sólo los cambios constitucionales necesarios para celebrarlas.
Ключевой политической задачей временного правительства должна стать организация свободных и справедливых выборов, и оно должно делать только те конституционные изменения, которые помогут их провести.
Muchas de las acciones y políticas de la Autoridad Provisional de la Coalición (APC), así como las decisiones de mayor nivel de la administración Bush, parecen apuntar a una aceptación resignada de que las esperanzas iniciales de que Irak abrazara una democracia al estilo occidental estaban fuera de lugar.
Действия и политика Коалиционного временного правительства (CPA), равно как и последние решения администрации Буша указывают на то, что прежняя вера в возможность принятия Ираком западной модели демократии уходит в небытие.
Ellos obtienen todos los otros beneficios ambientales, dinero, educación, es un estupendo acuerdo.
Также они извлекают выгоду и с экологической точки зрения, зарабатывают деньги, получают образование, много чего.
Posteriormente, Kosovo se ha convertido en un experimento internacional sobre cómo construir una sociedad, encabezada por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK).
Косово впоследствии стало международным экспериментом в области построения общества во главе с Миссией ООН по делам временной администрации Косово (МООНВАК).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung