Beispiele für die Verwendung von "acusarme" im Spanischen
¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?"
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?"
A veces a la gente - a troles que surgen aleatoriamente en Internet - le gusta acusarme de nombrar a dedo a los administradores para sesgar el contenido de la enciclopedia.
Иногда люди, обычно всякого рода интернет-тролли, обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии.
Dormidas durante varios meses las denuncias colocadas en la mesa por los sindicatos de Mexicana de Aviación contra el exdueño de la empresa, Gastón Azcárraga Andrade, a quien se acusa de administración fraudulenta, la Asociación Sindical de Pilotos Aviadores ya encontró el cuello de botella.
Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.
Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
En los años 1930, se acusó a banqueros y ministros de finanzas.
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов.
Los políticos son a menudo acusados de prometer lo que no puede cumplirse.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Su ex asesor político en jefe ha sido incluso acusado de usar "medidas estalinistas".
Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер".
y seríamos acusados de piratas por hacer eso, porque esta música ha sido privatizada.
Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung