Beispiele für die Verwendung von "afirmaciones" im Spanischen
No hay pruebas que apoyen esas afirmaciones extravagantes.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств.
Hoy sabemos que esas afirmaciones no tienen sentido alguno.
Но сегодня мы уже знаем, что эти предположения являются нонсенсом.
Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones.
В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
No había afirmaciones sobre la salud, al menos no aprobadas estatalmente.
На продуктах не было этикеток о пользе здоровью, по крайней мере с маркировкой федеральных агентств.
A fin de cuentas, ¿se trata de un caso de afirmaciones mendaces?
В конце концов, разве дело, действительно, во лжи?
En ese momento, la historia confirmaba sus afirmaciones de manera bastante peculiar.
Тогда история обеспечвала странную поддержку.
Hace un año, las afirmaciones de Supari sobre la "soberanía viral" parecían anómalas.
Год назад заявления Супари о "вирусной независимости" выглядели аномальными.
Combinemos esas afirmaciones con las recientes imágenes televisivas de los disturbios callejeros griegos.
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков.
Lamentablemente, semejantes afirmaciones podrían perfectamente llegar a ser una profecía destinada a cumplirse fatalmente.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
En el decenio de 1990, empezaron a hacer esas afirmaciones conservadores respetables e incluso socialdemócratas.
Эти заявления начали делать респектабельные консерваторы и даже некоторые социальные демократы в 1990-х годах.
E incluso si no se está de acuerdo con ambas afirmaciones, también presenta problemas en lo tecnológico.
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
Pero si miramos estas afirmaciones con mayor detenimiento, veremos que no son más que castillos de arena.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Tales afirmaciones alcanzan los titulares de los periódicos e incluso influyen sobre las iniciativas de política social.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики.
En 2003, Estados Unidos fue a la guerra sin sus aliados transatlánticos después de manipular afirmaciones falsas.
В 2003 же году Америка после манипуляций ложными заверениями вступила в войну без поддержки своих заокеанских союзников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung