Beispiele für die Verwendung von "agentes" im Spanischen

<>
De hecho, los agentes de policía civiles están recibiendo armas y equipos de protección cada vez más sofisticados. Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование.
La primera, en los años 1970, desreguló las comisiones que se les pagaban a los agentes de bolsa. Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
PRINCETON - Fui criado en Escocia con la enseñanza de que los agentes de policía eran aliados nuestros y que podía pedirles ayuda cuando la necesitase. ПРИНСТОН - В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
Al final, éstos se salieron con la suya", dice el comandante Ahmad Ragab, portavoz de la reformista Coalición General de Agentes de Policía (CGAP), que pretende crear un sindicato oficial de la policía y reformar los servicios de seguridad con criterios profesionales y apolíticos. В конце концов, они своего добились", - говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии.
Personas como Mahmoud son agentes de cambio. Махмуд и подобные ему - это источник перемен.
Llenamos el lugar de agentes en camisetas: Мы наняли специальных людей в футболках:
Esas otras cosas se denominan agentes no gubernamentales. Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones. их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
Tomen el camino uno y serán agentes del mal. Пойдите направо, и вы станете силой зла.
¿Pueden ser los terroristas soldados o agentes de un Estado? Могут ли террористы быть солдатами или представителями государственной власти?
Esto es porque los agentes de inteligencia buscan indicadores, correlaciones y causas. Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами.
Tales asociaciones convierten a las organizaciones voluntarias en agentes efectivos del estado. Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados. Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб.
El gobierno garantiza ciertos servicios pero son los agentes privados quienes los proveen. Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
Muchos policías y agentes de inteligencia están a sueldo de los jefes mafiosos. Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
¿Cómo pueden los ejecutores del status quo convertirse en los agentes del cambio? как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Sirve para contar que algunas personas son agentes de cambio en la sociedad. Мне помогает мысль о том, что некоторые люди - предвестники изменений в обществе.
Cientos de agentes de policía estuvieron involucrados, algunos de ellos llevando cascos antidisturbios. В операции были задействованы сотни офицеров полиции, некоторые в защитных шлемах.
Tampoco son objeto de los mismos estudios rigurosos de toxicidad que otros agentes farmacéuticos. Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Cuando se enfrentan con agentes dañinos, las células tienen la capacidad de cometer suicidio. Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.