Beispiele für die Verwendung von "agregando" im Spanischen
Gradualmente rastrean más y más en el pasado, agregando estas relaciones cada vez más distantes.
И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
El Tesoro y la Reserva Federal están agregando acciones preferenciales a los balances de los gigantes hipotecarios norteamericanos Fannie Mae y FHLBC y de la gigantesca aseguradora AIG con la esperanza de apuntalar sus colchones de capital y reducir los costos de la toma de créditos para que puedan comprar más hipotecas.
Казначейство и Федеральный резерв присовокупляют привилегированные акции к балансовым отчетам таких ипотечных гигантов США, как Федеральная национальная ипотечная ассоциация (Fannie Mae) и Федеральный банк жилищного кредита в Чикаго (FHLBC) и исполина в области страхования - компании AIG - в надежде укрепить резервные запасы капитала и сократить расходы по займам, что позволило бы им приобрести большее количество жилищных закладных.
Graham Wiles ha seguido agregando cada vez más elementos transformando los flujos de residuos en cadenas de valor.
Грэм Уайлс продолжает добавлять всё больше элементов к этой системе, превращая потоки мусора в схемы, производящие ценности.
A éstos se les acusa de haber manipulado las votaciones agregando nombres al padrón y resucitando a los muertos ese día.
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня.
Pero cuando se está acá abajo, donde los Psycho Milts del mundo, están agregando una foto a la vez, eso es institución como obstáculo.
Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Haciendo coincidir el color, el contraste y el brillo en los bordes que hay entre las imágenes, agregando defectos fotográficos como profundidad de campo, colores desaturados y ruido, borramos los límites entre las distintas imágenes y hacemos que parezca una sola, a pesar de que una imagen en realidad puede tener cientos de capas.
Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв.
Con más de 800 millones de usuarios activos agregando un promedio de tres piezas de contenido al día, la "supernova de datos" de Facebook está generando un auge de la investigación, impulsando el número de trabajos académicos con el nombre del sitio en el título hasta casi un 800% en los últimos cinco años.
С более чем 800 миллионами активных пользователей, добавляющих в среднем по три записи в день, "супер-актуальная информация" Фейсбука вызывает исследовательский бум, увеличив число научных статей с названием сайта в заголовке на 800% за прошедшие пять лет.
Los buenos indicadores económicos reforzarán las favorables impresiones iniciales del nuevo gobierno de Angela Merkel, que tuvo un comienzo excelente en la Cumbre de la UE, donde Merkel ayudó a gestionar un arreglo entre Gran Bretaña y Francia sobre el presupuesto de 2007-2013 de la Unión (agregando otros €2 mil millones a la contribución anual de Alemania.)
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы.
Diez millones de los 500 millones que agregaremos hasta entonces.
Десять из пятисот, которые мы соберём к тому моменту.
Pero justo después, emiten una proteína que reune y agrega esas nanopartículas.
Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы,
Contrató a hombres y mujeres desempleados para cuidar las abejas, cosechar la miel y elaborar productos con valor agregado que ellos mismos comercializan, y que son luego vendidos en Whole Foods.
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
Y una variante de la tecnología nos permite apilar estas mesas de bistro en módulos, que se agregan en una batería gigante que encaja en un contenedor de 12 metros para la colocación en el campo.
Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки "столиков" в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию.
"Decirles que no lo haga no sirve", agrega.
"Говорить им, чтобы они не делали этого, бесполезно", - добавляет она.
Y aún más si se agrega expresividad completa.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung