Beispiele für die Verwendung von "amantes" im Spanischen

<>
"Como que somos un montón de elitistas, moralmente corruptos, amantes del terrorismo." "Ну, например, что мы - группа надменных, морально развращенных защитников террористов".
Después de 1,300 años estos dos amantes todavía se tocan y besan desde sus tumbas. И 1300 лет спустя эти двое влюбленных по-прежнему шлют друг другу прикосновения и поцелуи из небытия.
Los viejos fascistas hablaban sobre orden, por lo que los amantes de la libertad se unieron en su contra. Фашисты старого образца разговаривали на языке приказов, и поэтому свободолюбцы сплачивались в борьбе с ними.
En Birmania, el poder de monjes budistas cultos, personas desarmadas y amantes de la paz por naturaleza, se ha alzado contra el régimen militar. В Бирме сила образованных буддистских монахов - невооружённых и миролюбивых людей по самой своей сути - восстала против военного режима.
Y vemos esto cuando los amantes caminan por la calle, cuando una multitud en Egipto o Túnez se ve atrapada en un contagio emocional, la compenetración profunda. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
Pero alimentar la construcción de Europa con sentimientos antiestadounidenses, aunque sea de manera involuntaria, sería intelectualmente deshonesto, moralmente dudoso y políticamente peligroso para todos los europeos amantes de la libertad. Однако подпитка анит-американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев.
Vamos a necesitar la solidaridad de nuestros vecinos y de todos los pueblos del mundo amantes de la libertad para velar por que se hagan realidad en paz nuestros sueños democráticos. Нам понадобится солидарность наших соседей и свободолюбивых людей во всем мире, чтобы реализовать наши мечты о демократии мирным путем
En las calles, sí, pero también en negociaciones en la mesa de la cocina y en la cama conyugal y en relaciones entre amantes y padres de familia y hermanas y amigos. На улицах, да, но также в обсуждениях за кухонным столом и в супружеской постели, и в отношениях между любимыми и родителями, сестрами и друзьями.
Como es bien conocido por los amantes de los deportes, los músicos y quienes estudian el lenguaje corporal, el mirar los movimientos y las posturas de otras personas puede facilitar los esquemas motores del propio observador, a veces resultando en una imitación no intencional. Как известно спортивным болельщикам, музыкантам и людям, изучающим язык телодвижений, наблюдение за движениями и позами других людей может повлиять на моторные схемы самого наблюдателя, что иногда приводит к непроизвольному подражанию.
El mejor homenaje que los filipinos y otros pueblos amantes de la libertad pueden ofrecer a la memoria de Cory es el de que los ciudadanos responsables contribuyan a la concepción de un futuro con poder, un futuro próspero, al que Ninoy y ella aspiraban. Самая лучшая награда, которую филиппинцы и свободолюбивые люди могут предложить в память о Кори - это добросовестная работа и движение навстречу видению крепкого и доброго будущего, к которому стремились она и ее муж.
Bien es cierto que hay un ascensor que nos transporta justo al centro de este macizo montañoso, pero los verdaderos amantes del espacio y la lectura no lo utilizan, sino que prefieren fundirse con su topografía a cada paso de su escalada a la cima. Здесь только один лифт, проходящий в центре горного массива, ведь настоящие поклонники архитектуры и чтения предпочтут исследовать эту местность пешком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.