Ejemplos del uso de "aproximadamente" en español
Traducciones:
todos1117
примерный226
примерно220
приблизительный138
приблизительно124
почти27
порядка5
ориентировочно2
ориентировочный2
приближенный1
otras traducciones372
Todo esto sucedió desde 1960 aproximadamente.
Все это произошло с 1960 года или приблизительно в то время.
Eso es aproximadamente el doble de representación que los afro-americanos tienen en la población.
Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении.
Aproximadamente 6,000 personas mueren antes de recibir un órgano.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи.
Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente.
А позже в двойной звезде образовалась черная дыра, которая все еще там находится и имеет массу порядка пяти масс Солнца.
África, por largo tiempo la región de crecimiento más lento del mundo, muestra ahora un promedio de crecimiento de aproximadamente el 5% del PIB anual.
В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
En otro tiempo, el Japón tenía una tasa muy elevada de ahorro, pero su tasa actual es la misma, aproximadamente, que la de los EE.UU., por la reducción y el envejecimiento de su población.
В Японии когда-то был высокий уровень сбережений, но сегодня он приближен к уровню сбережений США из-за старения населения и уменьшения его количества.
Tomamos todas estas fotografías en aproximadamente tres segundos.
Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды.
Casi un cuarto, o aproximadamente un cuarto de la materia del universo, es materia invisible.
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Ahora asciende al 0,25 por ciento del PNB, aproximadamente.
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
De acuerdo con las Naciones Unidas, con las tendencias actuales, la población mundial llegará a aproximadamente 9.1 mil millones de personas para el año 2050.
в соответствии с данными Организации Объединенных Наций, сохранение нынешней тенденции приведет к тому, что население мира к 2050 достигнет порядка 9,1 млрд. человек.
Un estudio estima que el 26% de las emisiones de carbono negro provienen de estufas y cocinas -más del 40% de esta cantidad del quemado de madera, aproximadamente el 20% del carbón, el 19% de los residuos de cultivos y el 10% del estiércol.
В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза.
En los EU, el gobierno consume aproximadamente el 30% del PIB.
Государственные расходы составляют приблизительно 50% ВВП в Европе, и около 30% в Соединенных Штатах.
en 2005 la construcción de fábricas y de infraestructuras representó el 41 por ciento del PIB y la mitad, aproximadamente, del crecimiento económico.
так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
El primer modelo duró desde 1870, aproximadamente, hasta el decenio de 1960.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
Tenemos otros 100 ó 120 mil aproximadamente que parecen no funcionar a diario, pero que representan el archivo histórico de cómo solíamos funcionar como especie remontándonos decenas de miles de años atrás.
Еще есть порядка 120,000 других которые явно не задействованы в ежедневной деятельности, но являются чем-то вроде архива того, как мы развивались как вид за последние десятки тысяч лет.
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad