Exemplos de uso de "arranque en caliente" em espanhol
¿Provoca el CO2 producido por la actividad humana que el planeta se caliente?
вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
todo, desde la transmisión variable continua y el enfriamiento de base líquida que nos permite usar un motor de avión en el tráfico de arranque y pare, hasta la caja de velocidades especialmente diseñada para mover tanto la hélice al volar, como las ruedas en tierra, hasta el mecanismo automático para doblar las alas, que ahora veremos, hasta dispositivos de seguridad.
всё, включая бесступенчатый привод и систему жидкостного охлаждения, позволяющую использовать авиационный двигатель в прерывистом уличном движении, включая сконструированную под заказ коробку передач, двигающую пропеллер в полёте и колёса на земле, систему автоматического складывания крыльев, которую мы скоро увидим, и систему безопасности.
Y si tienes una masa caliente líquida, producirá lo que llamamos espectro continuo.
Если разложить на составляющие излучение горячей жидкости, то мы получим так называемый непрерывный спектр.
Y si lo hacemos, ¿podemos hacer que arranque un cromosoma?
И если да, то сможем-ли мы "запустить" эти хромосомы?
Porque ¿porqué tendrías que decirle a la gente que algo está realmente caliente?
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий?
Por supuesto, una de carrera no tiene palanca de arranque;
И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл.
Hay como un tipo curioso de plato caliente con agua del orificio saliendo de él.
Тут же есть что-то вроде забавной горячей тарелки с потоком вырывающейся воды.
No está claro si el cohete iba a ser utilizado para el arranque de la dresina o para su frenado.
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
Como consecuencia, los padres recurren a soluciones locales como colocar botellas de agua caliente alrededor de sus cuerpos, o ponerlos debajo de una bombilla como ven aquí.
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь-
Arranque suavemente esta página y conviértala en su marca páginas.
осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
Supongamos que vemos una tetera y la tetera está llena de agua caliente.
Предположим, что перед вами заварочный чайник с горячей водой.
Sólo para recordarle esto al mundo, mientras se preparaba el arranque de las negociaciones indirectas, el gobierno de Israel aprobó la decisión de empezar la construcción de 112 unidades de viviendas en un asentamiento al sur de Belén, y 1600 nuevas unidades de viviendas en Jerusalén Oriental.
Просто чтобы напомнить, когда переговоры через посредников должны были сдвинуться с места, израильское правительство одобрило решение начать строительство 112 домов в поселении к югу от Вифлеема, а также 1600 новых единиц жилья в восточном Иерусалиме.
La manija permite sostener la taza cuando el recipiente se llena con líquido caliente, sí.
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью.
Edmund Stoiber, líder de Baviera, candidato para canciller de Alemania por la coalición conservadora CDU/CSU frente al actual canciller Schroeder, y un duro partidario de los alemanes de Sudeten, demandó que Schroeder cancelara una visita programada a Praga en respuesta al arranque de furia de Zeman.
Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу.
El motor de aire caliente tampoco fue inventado por Robert Stirling, Robert Stirling apareció en 1816 y lo mejoró radicalmente.
И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
De modo que, a pesar de un arranque difícil por la crisis financiera (que seguirá retrasando el crecimiento global este año y el próximo), no existe ningún motivo para que la nueva década tenga que ser un fracaso económico.
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
el último arranque de creación de estados ocurrió tras la desintegración de la Unión Soviética.
последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.
Uno quiere estar lo suficientemente cerca para estar caliente pero no tan cerca como para tostarse demasiado y quemarse.
Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie