Beispiele für die Verwendung von "arruinar" im Spanischen

<>
acabas de arruinar la pintura. "Вы только что похоронили живопись.
"Oh, ¿por qué insisten en arruinar la magia? "Да почему же вы хотите уничтожить волшебство?
¿Unos tipos de cambio para arruinar al vecino? Обменные курсы по принципу "сделай соседа нищим"?
Puede arruinar el partido más interesante soltando cliché una y otra véz. Он может загубить интереснейший матч, извергая клише, одно за другим, снова и снова.
El otro fue arruinar los pocos legados positivos que dejó la era comunista. Другая - это разбазаривание нескольких положительных приобретений, оставшихся в наследство от коммунистической эпохи.
"Estas Máquinas Parlantes van a arruinar el desarrollo artístico de la música en este país. "Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие музыки в нашей стране.
La mayoría de las personas saben que las dietas con alto contenido en grasa, demasiado alcohol, tabaco, sexualidad promiscua y drogas recreativas, si bien son agradables, pueden arruinar su salud. Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
En el actual clima de ansiedad e incertidumbre, las autoridades deben garantizar una intensa comunicación y coordinación, evitar las políticas encaminadas a arruinar a los rivales y no caer en el proteccionismo. Учитывая текущий климат беспокойства и неуверенности, высокопоставленным политикам необходимо добиться гарантий уверенной коммуникации и координации, избегать политики "превзойди своего соседа" и принимать меры против протекционизма.
Sin embargo, la planificación urbana desorganizada y poco coordinada está llena de riesgos, amenazando con arruinar las esperanzas de los emigrantes de una mejor vida con condiciones poco sanitarias, desempleo y una alta exposición a catástrofes naturales. Однако незапланированное и несогласованное развитие городов является рискованным, угрожая подменить надежды переезжающих на лучшую жизнь на антисанитарные условия жизни, безработицу и высокую подверженность угрозам стихийных бедствий.
Es verdad, ciertas organizaciones pro-israelíes, en particular el Comité de Asuntos Públicos de Estados Unidos e Israel (AIPAC, por su sigla en inglés), pueden generar muchísimo dinero para respaldar o arruinar a candidatos políticos, a quienes se juzga exclusivamente por sus actitudes hacia Israel. Правда, определенные произраильские организации, особенно Американо-израильский комитет по общественным связям (AIPAC), могут выделять много денег в помощь или для противодействия серьезным политическим кандидатам, которые будут оцениваться исключительно по их отношению к Израилю.
La propia existencia de nuestra Unión -y en particular la del euro- ya ha contribuido a prevenir las devaluaciones competitivas y las políticas encaminadas a arruinar a los rivales que asolaron a Europa durante el decenio de 1930, última ocasión en que el continente afrontó una depresión económica tan brutal. Само существование нашего Союза, и особенно евро, уже помогло предотвратить конкурентные девальвации и политику "превзойди соседа", которая разорила Европу в 1930-ые годы - в последний раз, когда континент столкнулся с таким тяжелым экономическим спадом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.